フォト
2024年4月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

私のフェイスブック

日の出、日の入り時刻

現在の気象衛星映像

リアルタイム地球の姿

無料ブログはココログ

Persimmon Marsh  掲示板

効果あるのは早朝の空腹時

Img_5880
 
 北海道産の「スゴイダイズ」は大豆をそのまま飲み物にしたもので、豆乳と異なる点は「おから」が含まれ、食物繊維が多いことです。主な栄養素は、蛋白質、カリウム、カルシューム、イソフラボンです。
 
 ところで、私が毎朝の空腹時にルーティーンとしてコップ一杯飲んでるものは日替わりで、トマトジュース【リコピン】、人参ジュース【β―カロチン】、管理栄養士推薦の野菜ジュースが多く、この「スゴイダイズ」は週に1回程度です。いずれも抗酸化作用【がん対策】を目的として飲んでます。
 
 写真の「スゴイダイズ」は抗酸化作用の他にアンティエイジングも期待でき、髪の健康や皮膚の健康にもよいと考えられます。
 
 前述のように、いずれも早朝の「空腹時に飲む」ことで食道から胃、十二指腸、大腸などの各消化器の内壁に、一気に流れ、直接作用すると考えられます。すでに7~8年継続してます。中でも、トマトジュースは著しく効果が感じられ、便秘などどこ吹く風です。誰にも頼れない現在の家庭環境では「健康は自ら創るもの」との考えで、日々、実践してます。
 
Dear my friends abroad
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my breakfast in Japan time.

2024年4月12日 (金)

昔も今も「花桃」が咲く季節は不変


Img_3125
【画像をクリックすると臨場感が出ます。】
 
 昨日は旧暦で3月3日ですから、江戸時代なら「桃の節句」でした。女の子が誕生した家ではお雛様を飾ったのでしょう。ご覧の通り、今の時季に庭では「源平枝垂れ桃」が咲いています。この花桃は次女の長女の誕生を祝って植えました。彼女はもう小学4年生です。
 
 明治5年に、旧暦では欧米との文化・経済交流の不都合から日本も今までの太陰太陽暦から太陽暦に変わりました。しかし、太陽高度や日照時間は変化しないので、昔も今の時季に桃の花が咲いていたのでしょう。
 
 それにしても不思議です。何故、1本の木であるのに花が紅白に咲き分けるのでしょう。しかも、先日書きましたように、この木の子供は紅白とは限らず、メンデルの「遺伝の法則」通り、紅のみがあり、現在私はそれを育ててます。また、絞りが生まれ、こちらも育ててます。
 
 今年もたくさん子供がこの木の下で生えてます。しかし、何色になるかは未だわからず、開花は数年後の楽しみです
 
Dear my friends abroad
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my dinner in Japan time.
...............................
 Yesterday was March 3rd in the lunar calendar, so in the Edo period in Japan it would have been held the Peach Festival. So the hina dolls were probably displayed in the house where the girl was born. As you can see, Bicolored Genpei weeping peach" is blooming in the garden this season. I planted this flower peach to celebrate the birth of my second daughter's eldest daughter. She is already in the fourth grade of elementary school.
 
 In the 5th year of Meiji,1872 Japan also changed from the lunar-solar calendar to the solar calendar due to the inconvenience of cultural and economic exchange with Europe and America, if using the lunar calendar. However, since the sun's altitude and daylight hours do not change, peach blossoms must have bloomed at this season of the year as well.
 
 It's still strange. Why do the flowers bloom in different colors of red and white even though it is just one tree? Moreover, as I wrote the other day, the children of this tree are not necessarily red and white, in accordance with Mendel's "laws of inheritance," there is only red, and I am currently raising that. Also, dapple was born and I am also raising it.
 
 There are many saplings growing under this tree this year as well. However, I still don't know what color it will be, and I am looking forward to seeing it bloom in a few years.
 

庭に飛来する野鳥は家族

Fs
156050201_3616751815114525_8209265847371Photo_20240412040901
 
 庭の花梅や花桃が開花するとシジュウカラやメジロなど小さな野鳥が蜜を吸いにやって来ます。花は下向きのものもあることから、その場合は逆さまになって蜜を吸い、花から花へ機敏に移動します。
 
 写真上のキジバトが蜜を吸う姿は見られず、こちらは地面に降りて落ちてる自然のものを拾って食べてます。水は私が用意したものを飲み、天気の良い日には時々その飲水器に入って気持ちよさそうに水浴します。水浴すると水が汚れるので、その後、新たな水に入れ替えておきます。
 
 習性として必ずペアで来るので羨ましい限りです。羽色はレース鳩のように多種多様でなく、ご覧の通り、統一された保護色のみで、これは猛禽類など天敵から見つかり難い羽色と考えられます。
 
 鳴き方はオスのみポポッポッポ―、ポポッポッポ―の繰り返しです。巣は常緑樹の中で外部から見えない所に作り、現在、産卵~子育ての季節です。庭に野鳥たちが飛来する光景ほど平和な姿はありません。
 
 Dear my overseas friends including staying in our nation
When the plum and peach bloom in the garden, small wild birds such as tits and white-eyes come to suck nectar. Some flowers face downwards, so in that case they turn upside down to suck nectar and move nimbly from flower to flower.
 
 The turtledove in the photo cannot be seen sucking nectar; instead, they go down to the ground and picks up fallen natural foods to eat. They drink water that I have prepared for them, and on sunny days they sometimes take a bath in the drinking fountain. The water gets dirty after bathing, so I replace it with fresh water afterward.
 
 I feel jealous because they always come in pairs as a habit. Their plumage colors are not as diverse as racing pigeons, but as you can see, they only have a uniform protective color which is thought that it is difficult to be found by natural predators such as birds of prey.
 
 Only males sing a repeating popo-popoh-popo-popoh. The nest is built in an invisible place in an evergreen tree, and it is currently the season for laying eggs and raising chicks. There is nothing more peaceful than seeing wild birds flying into the garden.
 

2024年4月11日 (木)

吉井ドリームセンターへTTクワトロを走らせる

166096427_3690299931093046_5581793001054
 
 今日の午後、暫くぶりに吉井町の「牛伏ドリームセンター」へ行き、お風呂に入って来ました。入浴料金200円は今のご時世では安いです。家から30分程のドライブなので、車の調整にも程よい距離です。道路はすべてよく、扁平率35%は路面を掴むように安定して走ります。
 
 以前のように、途中で鹿に遭遇するかと期待しましたが、今日は出ませんでした。その代わり、ここドリームセンターは桜の名所で満開です。また、浴槽から眺める牛伏山も桜がたくさん咲いてます。桜を眺めながらのお風呂は幸せです。
 
Dear my friends abroad
 This afternoon, I went to Ushibuse Dream Center in Yoshii-town for the first time in a while and took a bath. The bathing fee of 200 yen is cheap in this days. It's about a 30 minute drive from my house, so it's a good distance for getting the car adjusted. All roads are good, and the 35% flatness allows it to run stably as if gripping the road surface.
 
 I was hoping that I would encounter deer on the way like before, but I didn't see any deer today. Instead, Dream Center is a famous spot for cherry blossoms in full bloom. Also, there are many cherry blossoms on Mt. Ushibuse that we can see from the bathtub here. Taking a bath while looking at the cherry blossoms makes me happy.
 
上の英文を聞くには英文をコピーし→ https://ttsreader.com/ja/...
 

4月10日の思い出は・・・もう一つ

Img_5877
 
 昨日は若き日の思い出として、当時の皇太子殿下と美智子さまのご成婚を祝して高崎市内の目抜き通りを吹奏楽で行進し、私はトロンボーン担当で「祝典行進曲」を吹いたことを書きましたが、実は、4月10日について今一つ忘れてました。
 
 4月10日は、私の人生初めての就職でインド・カルカッタ市へ飛び立った日でした。「滞在中、何かあったら大変」と心配でインド行きに賛成でなかった母は「飛行機が飛び立ち、機影が消えるのを見たくない」と、羽田まで見送りには来なかったです。父や兄弟、友人たち、そして恩師は来てくれました。その代わり、帰国したとき、母は羽田まで迎えに来てくれ「本当に安心したようでした。」老いた母はインド滞在中の私を本当に心配していたのです。
 
 ですから、初めてインドの景色を見たのは4月11日の今日でした。到着したインドの4月は真夏です。しかし、暑くても水道水は飲めません。水道水は余り清潔ではないので必ずボイルし、冷ましてから飲みました。
 
 先ず、驚いたのは日本社会と異なり、使用人がいることです。その人たちが家の掃除から雑用、お勝手仕事、門番、洗濯、運転をしてくれます。
 
 初めは何の音かと思いましたが、門番は一晩中、長い棒で路面を叩いて音をさせ、周囲を見回りしています。しかし、慣れたら音がした方が良く眠れるようになり、慣れとは不思議なものです。
 
Dear my overseas friends
 Yesterday, I wrote that as a memory from my youth, there was a brass band marching through the main streets of Takasaki City to celebrate the marriage of Crown Prince and Princess Michiko, and I played the "celebratory march" as the trombone player. I actually forgot one thing about my important April 10th.
 
 April 10th was the day I flew to Calcutta-city, India for my first job. But, my mother was not in favor of going to India because she was worried that something would happen during my stay, so she didn't come to Haneda airport to see me off because she did not want to see my flight take off and then disappear. My father, brothers, friends and teachers came. Instead, when I returned to Japan, my mother came to Haneda airport to pick me up and "She seemed really relieved". My mother was really worried about me during my stay in India.
 
 So, the first time I saw the scenery of India was today, April 11th. When I arrived in India in April, it was midsummer. However, even if it is hot, tap water is not drinkable. Tap water is not hygienic, so we must always boiled it and let it cool before drinking.
 
 The first thing that surprised me was that unlike Japanese society, there are servants. These people will do everything from cleaning the house to doing chores, guarding the gates, doing the laundry, and driving.
 
 At first I thought it was some kind of noise during sleeping, but the gatekeeper was patrolling around the area all night long by hitting the road with a long stick to make the noise. However, once I get used to it, I am able to sleep better with the sound, so getting used to it is a strange thing.
 

2024年4月10日 (水)

懐かしいお酒「船尾瀧」に再会

Photo_20240410171901
 
 今宵は懐かしい日本酒「船尾瀧」を一人寂しく、しかし、 心豊かに戴くつもりでゲットしました。このお酒はあちこち探しても、なかなか見つかりませんでした。
 
 私は家では、お酒の量を少なくしてます。この一瓶は180㏄ですから一合です。もっと飲みたいところですが、「ちびりちびり飲める」ことに無上の幸せを感じつつです。
 
 というのは、男性の病の代表格である「前立腺肥大」の原因の一つが「お酒の飲み過ぎ」と考えられることから、最近は量を自粛してます。でも、皆さんと飲む機会があれば、自粛を解除ですからご安心ください。
 
 一方、「前立腺がん」のPSA検査では、私の年令では4以下が望ましいところ0.321であり、かなり低く、これはまるで青年の数値ですから心配ないと考えます。
 
 実は、10年以上前には高崎駅前の「炙りやどんどん」で度々マスターにこの「船尾瀧」を勧められ、時間も忘れ美味しく飲んでました。しかし、残念にも「どんどん」は火災で店を閉め、本当に寂しい限りです。今宵は「昔を偲んで」美味しい群馬の銘酒「船尾瀧」を、ちびりちびり戴きます。
 
Dear my overseas friends
 Tonight, I will drink the nostalgic Japanese sake ``Funaodaki'' lonely, but with the intention of enjoying it with a full heart. I searched everywhere for this alcohol, but I couldn't find it.
  
 I drink a little of alcohol at home. This bottle is 180cc. I would like to drink more, but I feel extremely happy to be able to drink just a sip.
 
 This is because drinking too much alcohol is thought to be one of the causes of prostate enlargement which is a typical male disease, so I've been restraining myself from drinking alcohol lately. However, please feel assured that if I have a chance to drink with you, I will be able to lift my self-restraint.
 
 On the other hand, as my result of the PSA test for "prostate cancer" was 0.321, which is preferably 4 or less for my age, therefore which is quite low, so I don't worry about it because this is a young man's number.
 
 In fact, more than 10 years ago, I was often recommended this "Funaodaki" by the master at "Dondon'' tavern in front of Takasaki Station, and I lost time due to drinking it so deliciously. However, unfortunately, "Dondon" has closed due to a fire, and I am truly lonely. Tonight, I will "remember the past" and enjoy a sip of Gumma's famous sake "Funaodaki". Of course, I am remembering the faces of all my Facebook friends. Especially you!
 
 

若き日の「思い出」一つ

Img_5855
 
 今日は4月10日ですから思い出の日です。若き日に私はトロンボーンを吹いてました。たまたま手が長いので【これが言いたいのではありません。】スライドを動かすのに都合がよく、最も遠い第7ポジション【hの音が出るところ】まで楽々届きました。
 
 トロンボーンで何の曲を吹いたかと言いますと、団伊玖磨作曲「祝典行進曲」でした。調性はハ長調で一見楽でもハイトーンがあったり、三連符の連続があったり、他の楽器のように指を動かすのではなく、腕を速く動かさなければなりません。
 
 トロンボーンで最も印象的だった音楽は、アルフォード作曲「ボゲー大佐」で、別名は映画「戦場にかける橋」で有名な「クワイ川マーチ」でした。曲の途中でトロンボーンが大活躍する旋律があり、今でも、腕の動きを覚えており、途中に高いDisの音があるのが印象的です。
 
 ところで、今日4月10日が、何故、思い出の日であるかと言いますと、高崎市本町~連雀町~高崎駅前まで市街地を「祝典行進曲」をトロンボーンを演奏しながらパレードに加わったからです。この日に、当時の皇太子殿下と美智子さまがご成婚されたのです。
 
Dear my overseas friends
 Today is April 10th, so it's a day to remember my young days. I played the trombone when I was young. I have long hands, so [this is not what I want to say. ] It was convenient for moving the slide of trombone, so that I could easily reach the farthest position, the 7th position where the low h tone comes out.a
  
 The music I played on the trombone was "Celebration March" composed by late Ikuma Dan. The music is C major, and although it looks easy at first glance, there are high tones and triplet in sequence, and I had to move the right arm quickly instead of moving fingers like other instruments.
 
 The most memorable piece of music for me on the trombone was Alford's composition "Colonel Bogey", also known as "March on the River Kwai", which is famous for the movie "Bridge on Earth". In the middle of the music, there is a melody in which the trombone plays an active role, and I can still remember the arm movements, and the high Dis note in the middle is impressive.
 
 By the way, April 10th is a memorable day for me because I joined the parade playing the trombone and playing the "Celebration March" through the city from Motomachi to Renjakucho to Takasaki-Station in Takasaki City. On this day, the Prince and Princess Michiko got married.
 

2024年4月 9日 (火)

色彩美を呈する「源平枝垂れ」の幼木

337508273_198530079482119_29765898299750
【画像をクリックすると、臨場感が出ます。】
 
 築山の「源平枝垂れ桃」から種が零れて生えた子供が、このように咲くようになりました。花の色は親と異なり、ご覧のように、赤とピンクの絞りです。因みに親はピンクと白です。
 
 幹がくねっているのは、生後1年の頃、私が少しずつ曲げて元に戻らないように紐で縛っておき、数か月後に紐を解いたら、そのまま曲がったままになりました。このまま生涯に亘り曲ったまま大きくなるでしょう。樹形としては見応えがあります。
 
 人間の場合も同様に、子は必ずしも親と同じ生き方をしなくても、いくらでも人生として、また異なる花が咲くのではないでしょうか。
 
 一方、若いうちにしっかり方向性をつけて上げると、そのまま成長するでしょう。それにしても、源平枝垂れ桃は、優しく枝垂れ、華やかな色彩を呈し、一人暮らしの私を応援してくれています。私は水を毎日与えてます。
 
Dear my friends abroad
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my breakfast of tomorrow in Japan time, because I am sleepy now.
...............................
 The seeds that dropped from the "Bicolored Weeping Peach" on the artificial mound for plants began to bloom like this. But, the flower colors are different from its parent, as you can see, it is red and dapple of pink. By the way, the parents are pink and white.
 
 The reason why the trunk is crooked is that when it was a year old, I bent it little by little and tied it with string to prevent it from going back to its original shape. When I untied the string a few months later, it remained bent. It will continue to grow like this for the rest of its life. The shape of the tree is quite impressive.
 
 Similarly, in the case of humans, children do not necessarily have to live the same way as their parents, but their lives can bloom in a different way.
 
 On the other hand, if we give children a firm direction while they are young, they will continue to grow. In any case, Bicolored Genpei weeping peaches gently weep and show gorgeous colors, and they support me who live alone. I give water every day.
 

今日から巣立ちの第一歩・・・・・新一年生

Img_5874
 
 入学式を終えた小学一年生にとって、今日は初めて親から離れ、登校します。しかし、生憎の雨です。その分、通学路で登校指導する私も熱が入ります。
 
 一年生は黄色の帽子を被っているのですぐ分かります。先ず、挨拶を通して「声掛け運動」します。学校という人生初の見知らぬ世界、見知らぬ友達で不安でしょう。「周囲は見守っていてくれる」という安心感を感じてもらいたいです。
 
 ところで、南の国からやって来る「燕」は明日からの春の陽気に、そろそろ姿を見せる頃です。燕は軒下に巣を作り、最初は卵を5個ほど生み育て、6月頃の2回目の産卵では3個ほど生み、親は虫を捕って来て雛に与えます。その後、雛は巣立ちし、飛び方を覚え、次第に空中に飛んでいる虫の捉え方を覚え、本格的に独り立ちします。
 
 専門家の話によると、8月下旬には親が先に南の国に行ってしまい、その後、生後3~4ヶ月の雛たちは大海を渡り見知らぬ南の国に行くとのことです。
 
 厳しい習性を持つ燕の雛に比較すれば、小学一年生はずっと楽とも言えますが、次第に慣れてくると現実の人間社会には、今や大きな問題となってる「陰湿ないじめ」が存在し、一人悩む子供もいます。周囲の子供も大人も早くそれに気づき「いじめ」を根絶しなくてはなりません。希望に満ちた学校生活が送れるよう、今朝も登校指導を頑張ります。
 
★追伸・・・今朝のパトロールでは想わぬことが起こり、驚きました。新一年生は無事に学校へ行きましたが、最初なので心配した一人の母親が学校まで子供さんを送り届けた後、帰宅途中で道路上にドスンと音を立て頭を打ち、アスファルト上に倒れてしまいました。しかも、雨の中です。このため、救急車を呼び運んでもらいました。慣れない道を初めて朝から長い距離を歩いたためと想われます。
 
Dear my friends abroad
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my breakfast in Japan time.
..............................
 After the entrance ceremony yesterday, the first graders of elementary school will be away from their parents and go to school today for the first time. However, unfortunately it is raining today. That's why I am so passionate about guide pupils on their way to school.
 
 First graders are easy to recognize because they are wearing yellow hats in this school. First, we will do a "call out campaign" through greeting. School is a strange world for the first time in their life, and they must be nervous about making new friends. I want them to feel a sense of security knowing that the people around them are watching.
 
 Not change the subject, but the "swallows" that come from the southern countries are about to make their appearance in the spring weather starting in the near future. Swallows build a nest under the eaves, and at first they lay and raise about 5 eggs, and the second time around June they lay about 3 eggs, and the parents catch insects and feed to the chicks. After that, the chick leaves the nest, learns how to fly, and gradually learns how to catch insects flying in the air, and becomes fully independent.
 
 According to experts by NHK radio, the parents go first to a southern country in late August, and then the 3 to 4-month-old chicks cross the ocean to an unknown southern country.
 
 Compared to swallow chicks which have strict habits, the first grader of elementary school can be said to be much easier, but as they gradually get used to it, they realize that in real human society, there is "insidious bullying," which is now a big problem in Japan, and Some children must be worried alone. Both children and adults around them must realize this as soon as possible and eradicate "bullying". I will do my best to provide school guidance from this morning so as to that the children can have a school life filled with hope.
 

2024年4月 8日 (月)

いよいよ今日から新学期・・・私も気持ちを入れ替えます。

Img_5856
 
 今年度、故郷・倉賀野町上四地区の役員として、私は「会計監査」を仰せつかり、同時に今年度は、隣近所15軒の「班長」でもあります。昨日は日曜日だったので全部の家を回り、班長になった挨拶と町内会費を集めました。数軒の家では初めて玄関に入らせて戴き、家の人と話が出来ました。
 
 町内の役員としては、この他、例年の通り、地元・倉賀野小児童の安全を期して、登下校時のパトロールがあり、新学期が始まることから、早速、今朝から1週間は毎朝7時45分から8時30分まで通学路を巡回し、挨拶運動と交通指導を行います。また、月曜と木曜の朝は、一人暮らし高齢女性宅のゴミ出しも続けます。
 
 実は、これらの社会的仕事が私の「認知症対策」にとても効果的と考えます。ご存じの通り、高齢期を心身ともに健康に過ごす基本は、1にウォーキングを通して健脚であること。2に蛋白質の摂取を中心に低栄養にならないこと。3に近隣との交流を通じた社会性と考えられ、この点でも町内の仕事をやることは私にプラスになるでしょう。
 
 もちろん、この他の認知症対策では、日々「夢中になれる趣味」が不可欠であり、私の場合は植物を育てること、及び音楽演奏【クラシック奏法によるソプラノサックス、ピアノ】があり、どちらも「音色」に重点を置いてます。
 
 その点においては写真のように、現在、庭ではシャクナゲが咲いてます。こちらも年間を通じて世話し、究極には「色彩の良さ」を求めてます。これは丁度、音楽演奏の「音色」に共通し、究めても究め尽くせない奥深いもので、時間の経つのを忘れます。
 
Dear my friends abroad
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after radio gymnastics held in nearby park and my breakfast in Japan time.
...................................
 This year, as a board member of the Kami-4th district in my hometown, Kuragano-town, I am tasked with the "audit", and at the same time, this year, I am also the "leader" of 15 neighboring homes. Yesterday was Sunday, so I went to all the homes to greet as the group leader and collect community membership fee. In several houses, I was allowed to enter the front door for the first time and was able to talk to the family people there.
 
 In addition, as usual, in the town I will be patrolling for the local Kuragano elementary school children go to and from school to ensure their safety. As the 1st school semester begins today in Japan, I will patrol at 7:45 to 8:30 a.m. every morning for a week starting this morning. I will patrol the school routes, offering greetings and providing traffic guidance. Additionally, on Monday and Thursday morning, I will continue to take out the trash at the home of an elderly woman who lives alone.
 
 Actually, I think these social jobs are very effective for my "senile dementia countermeasures." As you know, the basics of mentally and physically healthy in old age are 1. Keeping our legs healthy through walking. 2. Avoid malnutrition by focusing on protein intake. 3. I think it's socializing through interaction with the neighborhood, therefore working in the neighborhood will be a plus for me in this respect as well.
 
 Of course, for other senile dementia countermeasures, it is essential to have hobbies that we can become crazy about in every day, and in my case, these include raising many plants and playing music [classically played soprano saxophone and piano], both of which have "tone quality" is the focus.
 
 In this regard, rhododendrons are currently blooming in the garden, as shown in the photo. I also take care of them throughout the year, ultimately seeking for "good color." This is just like the "timbre" of musical performance, a profound thing that cannot be fully mastered even if I try to master it, and I forget the passage of time. The new semester is starting today, and I'm changing my mind as well.
 
 

2024年4月 7日 (日)

歩幅を少々広げ、姿勢を正してウォーキング

Img_5867
 
 今日はあまりにも穏やかな天気なので、烏川と鏑川の合流点地点の土手をウォーキングしてきました。快晴の中、遠くには榛名山が望め、如何にも群馬らしい光景です。
 
 烏川は倉渕町の二度上峠付近の「烏の口」に似た岩を源流とし、鏑川はテーブルマウンテンで有名な荒船山付近が源流です。ですから、ここの合流地点では、ご覧のように、土手がカーブしており、写真の右側で合流してます。
 
 実は、ここ高崎市木部町の東部には「最近、数頭の鹿が目撃されており」、私も出くわすかと期待してましたが、出合ったのは一匹の「イタチ」でした。「イタチ」も普段は見ないので、草むらから出で、一瞬で草むらに入り、シャッターに収めるチャンスを逃しました。でも、凄くきれいな黄土色をし、人間の私を見て「変なものがいる」というような顔つきでした。
 
 一方、よく晴れ上がったことから上昇気流があるのでしょう。「番と想われるトンビ」が気持ちよさそうに大空をくるくる回ってました。思わず「そこから東京が見えるかい」と訊きたくなりました。
 
Hawks
 
Dear my friends abroad
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my dinner in Japan time.
.................................
 The weather was so calm today that I went for a walk along the bank at the confluence of the Karasu river and Kabra river. On a clear day, I can see Mt. Haruna in the distance, a sight that is very typical of Gumma Prefecture. 
   
 The Karasu River has its source in a rock similar to "crow's beak" near Nidoage-Pass in Kurabuchi-Town, and the Kabra River has its source near Mt. Arafune, which is famous for Table Mountain. So, at this confluence point, as you can see, the bank curves and they join on the right side of the photo.
 
 In fact, several deer have been seen here in the eastern part of Kibe-town, Takasaki City recently, so that I was expecting to come across them, but what I came across was a single weasel. I don't usually see weasels either, so weasel came out of the grass and went into the grass in an instant, so I missed the chance to capture it by the camera. However, it was a beautiful ocher color, and when weasel saw me as a human, it had a look that said, "There's something strange here."
 
 On the other hand, there is probably an updraft because the sky is clear. The "kite that is believed to be a couple'' was twirling around in the sky looking comfortable. I wanted to ask, "Can you see Tokyo from there?"
 

遮断機や警報機が設置されていれば

K10014414101_2404061155_0406115810_02_01
 
 令和6年の「春の全国交通安全運動」は4月6日(土)~15日(月)に実施され、今回の【交通安全運動の重点】は次の通りです。
 
(1) こどもが安全に通行できる道路交通環境の確保と安全な横断方法の実践
(2) 歩行者優先意識の徹底と「思いやり・ゆずり合い」運転の励行
(3) 自転車・電動キックボード等利用時のヘルメット着用と交通ルールの遵守
 
 ところで、「春の全国交通安全運動」が始まった昨日、誠に痛ましい事故が起こりました。
 
 ニュースによると、6日午前9時前、群馬県の上信電鉄の踏切で、小学4年生の女児が電車にはねられ死亡が確認されました。現場は上信電鉄の西山名駅の西にある「遮断機や警報機が設置されてない踏切」です。列車の運転士によると「犬のリードを持った女の子が走った犬を追いかけるようにして踏切に入り列車に衝突した」と話しているとのことです。
 
 調べてみると、「上信電鉄」は明治30年から、高崎駅~下仁田駅間33.7㎞を、すでに127年間、運行してます。しかし、未だに「遮断機や警報機が設置されてない踏切」があります。これらが設置されていれば今回の事故は防げたと考えられます。誠に短い命であった女児のご冥福を心より祈ります。
 
Dear my friends abroad
 The 2024 Spring National Traffic Safety Campaign will be held from April 6th (Saturday) to April 15th (Monday) in Japan, and the main points of this time's traffic safety campaign are as follows.
 
 (1) Ensuring a road traffic environment where children can travel safely and practicing safe crossing methods
 (2) Thorough awareness of priority to pedestrians and driving with consideration and mutual concession
 (3) Wearing a helmet and observing traffic rules when using bicycles, electric scooters, etc.
 
 By the way, a tragic accident occurred yesterday when the "Spring National Traffic Safety Campaign" began.
 
 According to the news, just before 9 a.m. on the 6th, a 4th grade elementary school girl was hit by a train at a Joshin Electric Railway railroad crossing in Gumma Prefecture and was confirmed dead. In the scene, "crossing barrier and alarm do not installed" west of Joshin Electric Railway's Nishiyamana Station. According to the train driver, "A girl with a dog lead entered the railroad crossing and collided with the train as if chasing the running dog."
 
 When I looked it up, Joshin Electric Railway has been operating the 33.7km distance between Takasaki Station and Shimonita Station for 127 years since 1891. However, there are still not installed "crossing barriers and alarms" It is believed that this accident could have been prevented if this had been installed. I pray to the core for the repose of the little girl whose life was excessively short.
 

2024年4月 6日 (土)

人生は短し、植物の生命は永し

Hjar Kunshiran
 
 今を盛りに咲いてるのは左が「クレマチス」で、右が「君子蘭」です。君子蘭は室内の温かな廊下で冬を越したことから、1月上旬から咲き始め、今でもたくさん咲いてます。
 
 ところで、「この世には本当に不思議なこと」があります。1年ほど前に、西隣のT夫人と垣根越しに話していたところ、彼女曰く「彼女の庭に咲いているクレマチスを指して、この花は25年ほど前にカッキーの奥さんから戴いたものが今でも咲いてます。」というのです。
 
 私はそのことは全く知らずに今まで過ごしていたので「えぇ~、そんなこともあるのか」と驚いたものです。本人はこの世にいなくても、プレゼントした「クレマチス」が今まで毎年、隣の庭で咲き続けていたのです。これからも咲き続けるでしょう。
 
 一方、それとは逆に、写真右の君子蘭はT夫人のご主人に10問ほど前に、1鉢戴いたものが私の家でたくさん増え、今日も咲いてます。実は、隣のTさんも数年前に天に召され、私は誠にショックを受けました。彼は群馬県教育界の重鎮であったことから私は公私ともに本当にお世話になったのです。
 
 このように植物は人の亡きあとまで、ずっと生き続け、咲き続けます。それにしても、亡き妻はきれいな「クレマチス」をどこで手に入れて隣にプレゼントしたのでしょう。
 
 実は、隣のT夫人は高齢になり、現在、施設に入居中です。最近の傾向で、面会は家族のみが可能で、私はいろいろ話がしたくても会えない不都合な状況にあります。コロナが終息しつつあるので、お会いできるようにして戴きたいです。
  
Dear my friends abroad
 The flower that are blooming now are "clematis" on the left and "Kaffir lily" on the right. Because the "Kaffir lily" overwintered indoors in a warm hallway, it started blooming in early January and is still blooming in abundance.
 
 By the way, there are some truly mysterious things in this world. About a year ago, I was talking through the hedge with Mrs. T who lives next door to the west, and she said, pointing to the clematis that was blooming in her garden, "This flower was presented by Kakky's wife about 25 years ago. "It's still blooming even now.
 
 I had been completely unaware of this fact until now, so I was surprised and thought, "Wow, that can happen?" Even though my wife is no longer in this world, the "clematis" has continued so far to bloom in the neighbor's garden every year. And it will continue to bloom from now on.
 
 On the other hand, the Kaffir lily on the right of the photo, which was presented from Mrs. T's husband in a pot about 10 years ago, has grown in abundance at my house and is still blooming today. Actually, my neighbor Mr. T also passed away a few years ago, and I was really shocked. He was a major figure in Gumma Prefecture's Board of education, therefore I was truly indebted to him in both my professional and private life.
 
 In this way, plants continue to live and bloom long after a person has passed away. By the way, where did my late wife get a beautiful "clematis" and present it next to her?
 
 Actually, Mrs. T, who lived next door, is elderly and currently living in a facility. Due to recent trends, only family members are allowed to visit, and I am in an inconvenient situation because I am unable to meet her even though I would like to talk to her about various topics. Now that the coronavirus is ending, I would like to be able to meet her.
 

2024年4月 5日 (金)

花は人間のために、それとも、昆虫や野鳥のためにあるのか

Img_5839
 
 今日は幾分かひんやりしてますが、ここ数日の温かさで蕾が一気に開花し、まるで、楽しくおしゃべりしてるかの如くで、華やいだ雰囲気です。これはサイネリアです。私は前の道を通る人のために室外で育ててますが、雨の日には室内に入れます。そうすると一人暮らしで侘しく生活してる私の生活をパッと明るくしてくれます。
 
 こう考えると私には花がなくては、生きられないかもしれません。おっと、生きられないと言えば、音楽もなければ生きられません。私の場合、音楽で感銘するのは先ず、旋律が素晴らしいことです。それと共に、良く作曲された対位法で、べト八の第2楽章のように緻密に設計された対位法の美に胸を打たれます。同様に音楽で感銘するのは演奏家の奏でる音色です。
 
 話しは変わりますが、毎日、近くのスーパーに食材の買い物に行きます。この時、他の客の邪魔にならない程度に、レジの女性と必ず一言話をしてます。これが日常生活での唯一の楽しみで、この世には女性がいるので本当に有難いです。このサイネリアも私にとって誠に明るい女性に見えます。
 
Dear my friends abroad
 It's a little cool today, but the warmth of the past few days has caused the buds to bloom all at once, creating a gorgeous atmosphere, as if they were having fun and chatting. This flower's name is cineraria. I raise it outside for people passing by, but on rainy days I bring it inside. When I bring it inside, my life, which is lonely and lonely, suddenly becomes brighter.
 
 When I think it this way, I may not be able to live without flowers. Oh, speaking of not being able to live, I can't live without music. In my case, the first thing that impresses me in music is a masterpiece with a great melody. At the same time, it is a well-composed counterpoint, therefore I am moved by the beauty of the precisely designed counterpoint. For instance, as in the second movement of Beethoven's 8 symphony. Similarly, what impresses me about music is the tone quality played by the musicians.
 
 This is a different topic, but I go shopping for ingredients at a nearby supermarket every day. At this time, I make sure to have a word with the lady at the cash register without disturbing other customers. This is the only joy I have in my daily life, and I am truly grateful that there are ladies in this world. This cineraria also looks like a bright lady to me.
 

今日の太陽高度は、ついに60°

Img_5835277758102_4835829546540073_7074753443316
【左は西洋シャクナゲ、右は源平枝垂れ桃】
 
 今日、4月5日の日の出は5時24分【群馬県】、日の入りは18時09分ですから、昼の長さは12時間45分です。正午の太陽角度は地面に対し60°です。因みに冬至では30°でしたから、太陽はずいぶん高くから地上を照らすようになりました。これは地軸が北極星に向いたまま、公転面に対して約23.4°斜めに傾いて公転してるからです。
 
 昨日書きましたように、現在、地球の公転上の位置は黄道十二星座の「乙女座」の東端にある一等星「スピカ」の方向に来ています。珍しいことに、今年8月10日の夕刻、この「スピカ」が月に隠れる「スピカ食」が起こると計算されてます。月の後方にも星があり、星が隠れてますが、明るい一等星「スピカ」が隠れることが時に起こります。
 
 この理由は、全天で21個ある一等星のうち「乙女座」の「スピカ」のみが黄道上にあるからです。
 
 ところで、前述の通り、太陽高度が高くなったことと、時々降る春雨の影響で、植物たちは生気が漲り、我が家の庭でもシャクナゲを中心に開花が進んでます。写真の西洋シャクナゲには目が奪われます。日本シャクナゲの開花は5月です。見にいらして下さい。
 
Dear my friends abroad
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my breakfast in Japan time.
...............................
 Today, April 5th, the sun rises at 5:24 [Gumma Prefecture, Japan] and sunsets will be at 18:09, so the length of the today is 12 hours and 45 minutes. The sun's angle at noon is 60° to the ground. By the way, at the winter solstice it was 30 degrees, so the sun began to shine on the earth from a much higher sky. This is because the Earth revolves at an angle of about 23.4 degrees with its axis pointing toward the Polaris.
 
 As I wrote yesterday, the Earth's orbital position is currently in the direction of the first-magnitude star "Spica" at the eastern end of the zodiacal constellation "Virgo." Unusually, it is calculated that on the evening of August 10th of this year, a "Spica eclipse" will be occurred, "Spica" will be hidden by the moon. There are stars behind the moon so that stars are often hidden, but sometimes the bright first-magnitude star "Spica" is hidden.
 
 The reason for this natural phenomenon is that there are 21 first-magnitude stars in the universe, only Spica in the constellation Virgo is on the ecliptic.
 
 By the way, as mentioned above, the higher angle of the sun and the occasional spring rain have made the plants more vibrant, and the rhododendrons and other plants are blooming in our garden. The Western rhododendron in the photo is captivating. Japanese rhododendrons will bloom in May, I guess. Please come and see it.
 
 

2024年4月 4日 (木)

「清明」になり、野鳥も楽しそうに飛来してきます。

Img_5846
【画像をクリックすると、ピントが合います。】
 
 庭の「源平枝垂れ桃」を眺めていたら、1羽の野鳥が蜜を吸いに来たました。しかし、その動きが素早くて1秒としてじっとしてません。写真はシャッターを数回切った中から、枝に止まった瞬間をたまたま捉えたもので、私の腕がいいのではありません。それにしても野鳥は姿は誠に美してものです。
 
 ところで、今日は二十四節気の一つ「清明」です。「清明」とは何かと言えば、太陽からおよそ1億5千万kmの距離を保ちつつ、反時計回りに、やや楕円に公転してる私たちの地球が「乙女座」の一等星「スピカ」の方向に差し掛かってる日です。
 
 ですから、今の時季に午前0時に真南を見ると明るい「スピカ」が確認できます。「スピカ」は黄道上にあることで有名な一等星です。逆に、太陽は「魚座」の中を進んでいます。
 
 「清明」となると、太陽はいよいよ天の赤道を超えて北半球上空にやって来ますから、北半球では、気温が本格的に温暖になって来る季節です。
 
 さて、話題は変わりますが、【NHK】連続テレビ小説「虎に翼」では伊藤沙莉さんが、日本で初めて女性弁護士、のちに裁判官となる人物を演じ、毎朝、私は楽しみに見てます。
  
 子供の頃、私は姉たちに「男のくせに」もっとちゃんとしなさいと言われたもので、この言葉は嫌でした。また、「女のくせに」という言葉も耳にしました。しかし、これらの言葉は、今やジェンダーフリーの世の中で在ってはなりません。
 
 一方、孔子の「論語」の中には、「40にして迷わず」や、「50にして天命を知る」とありますが、今振り返ると、40才になっても私は迷ってばかりいました。でも、この頃になると娘たちも成長し始め、40才頃から、精神面では今までの殻から脱皮しつつあったように思います。そうです。論語で思い出しました。写真の野鳥は「シジュウカラ」です。
 
Dear my friends abroad
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my breakfast in Japan time. This time the sentences are very long, therefore I summarized the interpretation.
.....................................
 When I was looking at the "Bicolored Genpei weeping peach" in the garden, a wild bird came to suck the nectar. However, its movement is fast and it doesn't stay still for even a second. The photo was taken several times, and I happened to capture the moment that it perched on a branch, so my technique isn't good at it. However, wild birds are truly beautiful.
 
 By the way, today is "Seimei", one of the 24 solar terms in Japan. What is "Seimei"? Our Earth, which orbits counterclockwise in a slightly elliptical way while maintaining a distance of approximately 150 million km from the Sun, is located in the direction of the first-magnitude star "Spica" in the constellation Virgo. Today is a day that the earth is floating in the direction of the Virgo.
 
 Therefore, if you look due south at midnight this season, you can see the bright "Spica". "Spica" is a first-magnitude star famous for its location on the ecliptic. Conversely, the Sun is moving through Pisces when we look from the earth.
 
 When it comes to "Seimei" the sun finally crosses the celestial equator and reaches the sky of the Northern Hemisphere, so it is the season when temperature in the Northern Hemisphere begin to warm up gradually.
 
 Changing the topic, in Confucius's Analects, there are passages such as "Don't be puzzled at 40" and "Know your destiny at 50." Looking back to my life, certainly I ever got lost even at the age of 40. However, around this time, my daughters have grown up, and around the age of 40, I think I could break out of my shell mentally. That's right. I was reminded of this from the Analects. The wild bird in the photo is a Shijewkara titmouse. Another meaning of Shijewkara in Japanese means from forty years.
 
 

«満開の東洋錦に照らし合わせ、振り返る人生

カテゴリー