今までの健康に感謝し、一つ願いを伝える
今日10月19日は地元・倉賀野神社の秋のお祭りで、暫くぶりに参拝しました。神前で今までの健康に感謝し、併せて、一つ大切なお願いして、御賽銭箱にコインを二つ入れました。果たして神は私に味方し、微笑んでくれるでしょうか。
Today, October 19th, I visited and worshiped at the local Kuragano shrine for a while due to autumnal festival. I thanked God for my health until now and prayed an important request, and put two coins in the money box. Will God be on my side and smile? Can you imagine my request?
| 固定リンク
「人生」カテゴリの記事
- 大変な状況は来年も続きそう(2020.12.03)
- 最も信頼してた人が亡くなる(2020.06.18)
- 回り道が日々を豊かにしてくれる(2020.06.08)
- 若くして甥が逝去(2020.06.03)
- 親孝行したいときに親はなし(2020.04.22)
コメント
グーグル翻訳では 「秋祭り」の英訳は「Autumn festival」となっていました。同じ秋を表す英語「fall]より、詩的で格調を感じます。
「Autumn」の語源は、「収穫期」とか。たくさんの収穫を祈ってます。
投稿: 収穫祭 | 2019年10月20日 (日) 09時32分
収穫祭さんへ・・・コメント有難うございます。私は秋を形容詞にしてautumnal festivalにしてみました。これからも英文についてよろしくお願い申し上げます。
投稿: カッキー | 2019年10月20日 (日) 23時54分