« 迷わず自分の道を突き進む・・一つの認知症対策 | トップページ | アッジ・ボートガラム、ハム・パニーマンターハイ »

2020年8月21日 (金)

ベアーはbearでなく、bareでほんの僅かの

Img_1126

 以前の黄色い車と、今度の青い車は本質的には同じTTという車です。でも、運転方法が多少違います。サイドブレーキ法やブレーキを放すと前進するには設定が必要です。

  何と言っても、英語版ナビの言葉が今までと変わり、最初、何言ってるのかなと思ったPlease turn to the bare right in three hundred meters.のbareの意味が分かりませんでしたが、乗ってるうちに「あっ、そうか」と慣れました。これは「少し斜め右へ」のことです。今までの車はslight rightでした。今日、高前バイパスを通りました。


 The old yellow car and the new blue car are essentially the same TT. Still, the driving method is a little different. Settings are required to move forward when the brake is released, and the side brake method.

 After all, the English version navigation changed from previous car. At first I did not understand the meaning what the navigator's saying of "bare" in "Please turn to the bare right in three hundred meters". Gradually I got used to it. This means "a little bit to the right." The previous car's navigator said slight right. I passed the Takamae Bypass today.

 

|

« 迷わず自分の道を突き進む・・一つの認知症対策 | トップページ | アッジ・ボートガラム、ハム・パニーマンターハイ »

英語の発音」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 迷わず自分の道を突き進む・・一つの認知症対策 | トップページ | アッジ・ボートガラム、ハム・パニーマンターハイ »