フォト
2024年9月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

私のフェイスブック

日の出、日の入り時刻

現在の気象衛星映像

リアルタイム地球の姿

無料ブログはココログ

Persimmon Marsh  掲示板

« 2022年3月 | トップページ | 2022年5月 »

2022年4月

2022年4月30日 (土)

暦とは 昔も今も 天体から

Img_3271
 
 早いもので、今日で四月も終わります。新たな学校、新たなクラス、就職した人、転勤した人は、この一か月間で慣れたでしょうか。振り返ると、私の転勤は6回あり、どの職場でも、早めにどうにか順応できたと思います。
 
 ところで、今年の1月と4月と5月の暦については、現行暦(太陽暦)と旧暦(太陰太陽暦)の日にちが同じなので、3日に三日月が出て、15日は十五夜となり、日にと「月の満ち欠け」が一致する珍しい暦です。
 
 この他、天体では、ここ数日間、日の出前に東の空をご覧ください。珍しく金星(明るい方)と木星が近くに並んでます。今朝、見逃した人は明日の早朝に見てください。もちろん、海外にお住まいの方も同じに見えます。
 
Dear my friends abroad and domestic
 Time flies. Today is the end of April. Because the academic year begins at April in Japan, have you got used to new school, new class, new job, and people who transferred the new workplace? Looking back on my job, I have been transferred six times, and I think I was able to adapt myself the new environment readily somehow in any workplace.
 
 By the way, regarding the calendars of January, April and May of this year, the dates of the current calendar (solar calendar) and the lunar calendar (lunisolar calendar) coincides with each other, so the crescent moon which is waxing appears on the 3rd, and the 15th becomes the full moon. These months are rare calendar in which "the phases of the moon" and dates are the same.
 
 In addition to this, regard as celestial bodies, please look at the eastern sky before sunrise in the coming few days. Unusually, Venus (the brighter one) and Jupiter are lined up extremely nearby. If you missed this morning, please see it early tomorrow  morning. Of course, those who live abroad are able to look the same celestial phenomenon.
 
※写真は折り紙教室で私が作ったものです。The art of folding paper in the photo was made by me in the origami classroom.
  
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
  

2022年4月29日 (金)

筍は 今が旬です 食べ切れるかな

Img_3274
 
 たまにはエンジンの調子を保つため、青い車を動かす必要から、今日の午前中、前橋の農協ビル近くの花木センター内にあるスーパーに行ったところ、長さが30cmほどある筍が余りにも安く1本購入しました。
 
 農家の女性が直接売っており「今年は筍が豊作で、売れなければ困ります。」とのこと。「これが柔らかくていいですよ。」と1本勧めてくれたので買いました。200円です。一般のスーパーではこの半分の大きさでも、500~600円します。
 
 先日、料理法をラジオ体操仲間が教えてくけました。魚の缶詰と一緒に煮ると味が付いて美味しいとのことです。今夜は筍をつまみに一杯「黄桜」を戴きます。
 
Dear my friend who likes a bamboo shoot
 Occasionally it is necessary for me to drive the blue car to keep the engine in good condition, so when I went to the supermarket in the Kaboku Center near the Agricultural Cooperative Building in Maebashi this morning, one bamboo shoot with a length of about 30 cm was too cheap. so I bought it.
 
 A farmer's woman sells it directly, saying, "This year we have a good harvest of bamboo shoots, and if I can't sell it, I'll be in trouble." I bought one because she recommended one, saying "This can be soft." It's 200 yen. At a general supermarket, even half of this size costs 500 to 600 yen.
 
 The other day, a radio calisthenics friend taught me how to cook bamboo shoot. When boiling with canned fish, the taste is delicious. Tonight, I will have a cup of Japanese sake "Kizakura" with bamboo shoot, of course, thinking of you.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

円安に 目が離せない 世界経済

Img_3244
【平野で咲くのは珍しい日本シャクナゲ】
 
 今日は「昭和の日」ですが、以前は「みどりの日」であり、その前は「天皇誕生日」でした。このように祝日の名称は時代と共に変わり、例えば、明治天皇の誕生日であった11月3日は「文化の日」に変わりました。
 
 ところで、今日4月29日の日の出は4時53分、日の入り18時30分【いずれも群馬県】となり、昼間の長さは13時間37分です。このため私は早朝を有効利用してます。
 
 日本ではいよいよ大型連休(別名・ゴールデンウイーク)が始まり、と言っても、一年中休日である私には変化がありません。
 
 のんびり暮らしているようでも生活の基盤は経済ですから、私は時々、高崎駅前の証券会社で勉強してます。このため、世界経済から目を離すことは一日としてありません。
 
 ウクライナ情勢を原因として、世界の株価は乱高下し、一方、日米為替レートは1ドル130円台という近年、経験しない円安です。
 
 経済とは停滞してる時がチャンスであり、好景気の時はピンチが始まってるとも言えます。万人にとって、生涯勉強を続けるべきは経済です。
  
Dear my friends overseas and domestic
 Today is "Showa Day", but previously it was "Greenery Day" and before that it was "The Emperor's Birthday". In this way, the name of the holiday changed with the times, for example, November 3, which was the birthday of Emperor Meiji, changed to "Culture Day".
 
 By the way, today's the sunrise on April 29th is 4:53 and the sunset will be 18:30 [Gumma prefecture, Japan], and the daytime will be 13 hours and 37 minutes. For this reason, I make effectively use of every early morning, the same as birds.
 
 In Japan, the consecutive holidays (also known as Golden Week in Japanese English) have finally begun, but even though it is long holidays, it is no change for me all year round.
 
 Even if it seems to live leisurely, the basis of our life is the economy, so I sometimes study it under the specialist of world economy at the securities company in front of Takasaki Station. For this reason, we can not take our eyes off the world economy.
 
 Due to the severe situation in Ukraine, the world stock price has fluctuated, while the exchange rate between Japan and the United States is in the 130 yen range per dollar, which is for me, an unexperienced depreciation of the yen.
 
 I am of the opinion that the economy is an opportunity when it is stagnant, and it can be said that a pinch has already begun when the economy is booming. We should continue to study the world economy for the rest of our life.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...

2022年4月28日 (木)

認知症 演奏・英作文で 防げるか

Img_3267
 
 今日、新たに開花したユリとルピナスです。私は一人暮らしですが、庭にはたくさんの花という家族がいます。一体どのくらい植物があるか、数えたことはありません。
 
 50年ほど前、両親が植えたもの、近年、私が埼玉の花園町から仕入れたものなどで、内心ここはPersimmon Marsh flower gardenと思ってます。おそらく、一般家庭として花の種類は多い方と思います。
 
 今後は、四季を通じて、常に何か花が咲いてる環境をめざします。これは、もしかして、人生に花が咲かない反動からかもしれません。
 
 ところで、日本では2025年になると、65才以上の5人に1人が罹ると予測されてる認知症を事前に避けなければなりません。私は日々、会話のない生活を余儀なくされてることから、これをより重大に考える必要があります。
  
 昔取った杵柄のピアノ演奏で新たな曲に挑戦したり、一方、自ら考えた文章を英作文にすること、加えて、花をよりよく咲かせる技術を錬磨することで、果たして認知症対策になるでしょうか。
  
Img_3269  
  
Dear my friends overseas and domestic
 Today, the lily and lupines have newly bloomed. I live alone, but there are many family members named flower in the garden. What on earth, I have never counted how many plants there are.
 
 It was planted by my late parents about 50 years ago, and in recent years I bought them from Hanazono-town, Saitama prefecture, so I think this is the Persimmon Marsh flower garden. Probably, there are many kinds of flowers as a general household.
 
 From now on, I will aim for an environment where some flowers are always in bloom in the garden throughout four seasons.
Perhaps it may be a reaction that flower named my life does not bloom.
  
 Not change the subject, but in Japan, senile dementia which is predicted to affect 1 in 5 people over the age of 65, must be avoided in advance by 2025. I need to take this matter more seriously because I am forced to live without conversation every day.
 
  I would like to try new music by playing the piano which I never lose my touch, and translate Japanese sentences written by myself into English composition, and also refine the technique to make flowers bloom well, so I would like to avoid the senile dementia in advance.
  
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

人間は 喜び楽しみ 分け与え

Img_3264
画像を拡大すると臨場感が出ます。】
  
 人間の世界は荒れに荒れていても、4月下旬になると自然界は色とりどりの色彩で美を表現してます。写真は築山のつつじとマジョーレです。この他にも各種のシャクナゲや牡丹などが咲いてます。
 
 私の現職中は、いわば耳による芸術に心を奪われ、日々、明け暮れてましたが、現在はそれと共に、いわば目による芸術が加わってます。このため、私の一日の時間は、いわば「五感を研ぎ澄ませること」に夢中で、結構充実してます。
 
 今後は庭全体をキャンヴァスとして、「自然が創り出す色彩」を心行くまで味わい、同時に、この視覚による芸術を前の道を通過する人たちと分かち合い、楽しい歓談を希望してます。
  
Dear my friends who hate the invasion, and love peace
 Even if the human world is rough and tumble, the natural world expresses beauty with colorful flowers in late April. The photo indicates three Azaleas and a Maggiore in Tsukiyama which means a man-made hill for plants. In addition to this, various rhododendrons and peonies are at their best in blossom.
 
 During my active duty, I was fascinated by the art of the ears awake or asleep everyday, but now, along with that, the art of the eyes is added. For this reason, my time of day is quite fulfilling, so to speak, I am crazy about "sharpening my five senses."
 
 From now on, the entire garden will be used as a canvas, and I hope to enjoy the "colors created by nature" to my heart's content, and at the same time, I will share this natural visual art with those who pass the path in front of my garden and have fun chatting.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月27日 (水)

一ヶ月 背中が痛く 血液検査

Img_3259
【ダリア属のマジョーレ・・・拡大してご覧ください。】
 
 毎日、花木の世話と除草で身体を使い、最近ではドクダミが玄関への小道の脇に繁茂したため、この根を取り除く作業に専念しましたら、すでに約1ヶ月も背中の右側が痛くてシップを貼ってます。
 
 ところが、シップが背中にうまく貼れません。仕方なく、病院にシップを持って行き、看護師さんに貼ってもらってます。一人暮らしで困るのはこんなこともあるのです。
 
 それにしても、背中がいつまでも痛いので、もしかして、肝臓や膵臓など他に原因があるのではないかと想い、先日、血液検査をしました。
 
 そして昨日、結果が分かりました。私はお酒を楽しむことから肝臓や心臓を心配しましたが、その数値は基準内に低く収まり、血糖や腎機能も正常値内で、膵臓など腫瘍マーカーはいずれも基準値よりかなり低いです。このため、背中の痛いのは筋肉痛らしく安心しました。
 
 私ができることは、毎朝、空腹時に抗酸化作用があるリコピンを含むトマトジュース、又はβカロテンとビタミンCを含む人参ジュースを常飲してることは生涯続けるつもりです。
 
Dear my friend who loves flower and anti-cancer measure
 Every day, I used my body to take care of the flowers and to weed in the garden. Recently, Houttuynia cordata has grown on the both side of the path to the entrance. So I concentrated on removing this root, as the result, the right side of my back hurt for about a month, therefore I put a compress on it.
  
 However, the compress cannot be attached well to the back by myself. I have no choice, but I went the hospital and have a nurse put it on my right side of back. This is one of the problems of living alone together with no conversation.
 
 Nevertheless, my back hurts during long days, so I thought that there might be other causes such as the liver and pancreas, so I had a blood test the other day.
 
 And I got the result yesterday. I was worried about the liver and heart because I enjoyed drinking the same as Mr. Barry, but the numerical values were within the standard values, the blood sugar and kidney function were within the normal values, and the tumor markers such as the pancreas were all lower than the standard values. For this reason, I was relieved that my back hurts like myalgia.
 
 I will continue for the rest of my life to drink tomato juice containing lycopene which has antioxidant activity, or carrot juice containing β-carotene and vitamin C which has also antioxidant activity, every early morning on an empty stomach.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月26日 (火)

現在の 庭の主役は 黄色の牡丹

Img_3252
 
 4月下旬の庭は、それぞれ色彩を奏でる花木たちによって、庭全体がオーケストラの如くです。現在のプログラムはご覧の黄色で、恰も「牡丹コンチェルト」と言えそうです。色彩の中でも薄い黄色は明るさと繊細さを伴い、庭の中でも一際目立つ主役の座にあります。
 
 次のプログラムは大型連休中にメインとなる日本シャクナゲです。あちこち植木屋で探しても、日本シャクナゲはなかなか見当たらず貴重です。昔から山岳で生育していた植物だからでしょう。日本シャクナゲの特徴は葉の裏が黄土色です。
 
 昨年、私の庭の日本シャクナゲがブログの会社であるココログから全国に紹介されたことがあり、驚きました。
 
 日本シャクナゲの色彩は地味の中に古来からの優美さが備わり、まるでバロック音楽に匹敵する様相です。しかし、こちらは自然による創造です。
 
 私が成すべきは朝夕の水遣り、そして、しっかり眺めてあげることです。後は日本シャクナゲが生来の色彩を半日陰で表現できるよう、環境づくりを手伝うことくらいです。写真を拡大してご覧ください。
 
Dear my friends who like peony and rhododendron
 In the garden in late April, flowers of tree that bloom colorfully, so that the whole garden is like an orchestra. The current program is yellow as you can see, and it seems "Peony Concerto". Among the colors, pale yellow is bright and delicate, therefore it stands out in the garden.
 
 The next program as the main will be Japanese rhododendron during the Golden Week holidays. Even if I look for it in gardeners here and there, I can hardly find Japanese rhododendrons. It is extremely valuable. This is probably because it is the plant that has grown in the mountains since ancient times. The characteristic of Japanese rhododendron is that the back of the leaves is ocher.
 
 Last year, I was surprised that the Japanese rhododendron in my garden was introduced nationwide by the blog company Cocolog.
 
 The color of Japanese rhododendron has an Japanese ancient elegance in its soberness, and it looks like baroque music. However, this is a creation by nature.
 
 What I should do for her is water every morning and evening, and appreciate her firmly. All I have to do now is help to create the environment so as to be able to express her natural colors in half-shade. Please enlarge the photo.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月25日 (月)

気づいても 後の祭りだ 発声法 

Img_3232
【画像をクリックし、拡大してご覧ください。】
 
 庭には4本の牡丹があり、それらは赤の絞、肌色、紫、黄色です。色とはどれが最もきれいというものでなく、いろいろあってバランスが取れ、私たちは心が満ち足りるのでしょう。
 
 同様に、音楽にも楽器によりいろいろの音色があって、それぞれ個性的に響き素晴らしく感じます。でも、最近の私は声楽に感銘するようになっています。
 
 これはあるいは「音のすべてを自ら創る」ことに因るのかもしれません。音程づくりに、強弱に、声の伸ばしに、ビブラートに、中でも、その人の持つ個性的な声質に感銘します。
 
 自らの反省として、学校教育では、「正しい発声法こそ徹底して生徒さんに身に付けてやるべきだった。」と今頃になって思っています。後の祭だ。
 
Dear my friend who loves great music
 There are four peonies in the garden. They are dappled red, flesh-colored, purple and yellow. Which color is not the most beautiful, we feel like it's balanced atmosphere, then we satisfy.
 
 Similarly, there are various tones in music depending on the instrument, and each one sounds unique and we feel marvelous from the bottom of heart. But lately I've been impressed with vocal music.
 
 This may be due to "creating all of the sound by ourselves". I am impressed with the pitch creation, strength and weakness, voice extension, vibrato, and above all, the individual tone quality by vocalist.
 
 As a reflection of myself, in school education, I think that "the correct vocalization method should have been thoroughly learned by the students." If I feel now, it's too late. The damage is done.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月24日 (日)

ワックスで 磨いて出発 雨になる

Img_2774_20220424164901
 
 今日の午後、吉井ドリームセンターの風呂に入ってきました。ここは以前に高商のPTAの方々と宿泊したことがあり、このとき、私は倉賀野から、ここまで3時間かけて歩いて来たことが思い出されました。
 
 最初は広い浴槽に私一人のんびり牛伏山を眺めてましたが、内心では、いつまで経っても停戦しないウクライナ侵攻や、終わりのないコロナ禍、また、悲運な運命に遭遇した知床の遊覧船のことなど世の中の喧騒に思いを巡らせてましたら、その後、一人二人と入ってきました。
 
 愛車は出発前に珍しくスプレーワックスで磨きました。そしたら何と言うことか、中山峠で小雨が降り出し、雨の運転は購入以来です。帰宅後、水滴を拭き取りましたが、ワックスが効いてて全く汚れてませんでした。
 
 それにしても、ドリームセンターの広い浴槽は誠にリラックスでき、このため、今夜はお刺身で一杯いただきます。
   
Dear my friends who like an outdoor spa
 I went to Yoshii Dream Center this afternoon. I had stayed here with PTA people of Takasaki High School of Commerce before. And I remembered that I walked from Kuragano-town to this center for 3 hours.
 
 At first, I looked leisurely at Mt. Ushibuse in a large bathtub, but in my heart, the invasion of Ukraine which never stopped, the endless contagious corona, and the unfortunate Shiretoko-Peninsula tour boat. After thinking about these hustle and bustle in the world, one or two people came in after that.
 
 Unusually I polished the car with spray wax before departure. Then, after all, it started to rain lightly on the way at Nakayama Pass. Actually I haven't driven in the rain since I bought it. After I got home, I wiped off the water drops, but the wax worked and it wasn't dirty at all.
 
 Even so, the large bathtub at the Dream Center was really relaxing, so I'll have a glass of liquor with sashimi tonight.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

失敗から あれこれ工夫し 改善へ

Img_3221
【画像を拡大してご覧ください。】
  
 今年のシャクナゲは例年になく良く咲いてます。私としては、今までの失敗を振り返り、改善しているつもりです。その一つは、たくさんあるシャクナゲのすべてを鉢植えにしたことです。これにより、他の樹木の根がシャクナゲの根の固まりに侵入しなくなりました。
 
 このため、栄養不足がなくなったことです。シャクナゲが健康であるかどうかの見極めは「平素から葉が生き生きしているかどうか」で分かります。これは丁度、人間の健康度が歩く姿勢に現れるのに似てるでしょう。
 
 今年は庭が極めて色彩豊かであることから、多くの人が訪れてます。ここに歓談が生じ、楽しいです。
 
Img_3219
  
Dear my friends who love rhododendrons

 It is different from previous years that the rhododendrons are in full bloom this year. For me, I looked back on my mistakes and made improvements. One is that all of the rhododendrons were potted by me. This way will prevent the roots of other trees from invading the rhododendron's root mass.
  
 In other words, the lack of nutrition has decreased this year I guess. The key to ascertainment whether a rhododendron is healthy is "whether the leaves are alive or not". This is just like the human's health by walking posture.
  
 Because the garden is extremely colorful this year, many people are visiting every day. It's fun to have a chat with them here.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月23日 (土)

発音には 舌の形を よく見て真似る

Img_3228
 
 地球上で日本語を話す人は2%のみと考えられ、後の98%の人は日本語が話せないでしょう。ところが、英語なら多くの人が理解できることから、英語が世界共通語であると言われる所以です。
  
 インターネットには国境がなく、私たちのブログやフェイスブックも投稿すると瞬時に地球の隅々まで配信されます。このため、私は自らの感想や考えを世界の人にも知ってもらうため、ない頭を絞り、英文での発信に挑戦してます。
  
 そこで気づいたことは、先ず、生活に必要な英単語を知ることです。知らない単語が出てくると見ても聴いても分かりません。同様に、日本語に無い発音で、私たち日本人が発音できない英語の母音や子音は聞き取れませんから、日本語に存在しない英語固有の発音を繰り返し練習することがポイントと考えます。
   
 例えば、LとRの発音の差は外国人には全く違って聞こえても、私たち日本人には聴いても区別がつき難いです。しかし、LとRは実際に全く違うのです。
 
 私たちは意識して、Rについては舌を喉の方にかなり引っ込め、舌先を丸め、「舌が口の中のどこにも接触しないことがポイント」で、この点では、Rは母音と同じであると私は考えてます。
  
 Lは舌先を思い切り突き出し、上前歯にピタッと接触させ、舌の両端から音を出します。
   
 ですから、英語と日本語の違いの一つは「英語は口や舌の動きが著しい」と考えてます。
 
Dear my Japanese friends who are trying to study everything in English
 
 Only 2% of people on the planet are considered to speak Japanese, and the rest 98% can't speak Japanese. However, it is thought that many people understand English, therefore this is the reason why English is said to be an universal language.
 
 As you know, there are no borders on the Internet world, and if we post our Facebook page or weblog, it will be instantly delivered to every corner of the globe. For this reason, in order to let people around the world know my impressions and thoughts, so that I am trying to challenge to post in English by racking my brain.
 
 I noticed that it was essential to know the English words which are necessary for daily life. I can't understand a word, if I don't know by looking at it or listening to it. Similarly, If we cannot listen to vowels and consonants that doesn't exist in Japanese, we can't pronounce by ourselves, so it is important to practice pronunciation repeatedly that does not exist in Japanese pronunciation. If possible we should imitate native speaker's shape of tongue's movement.
 
 For example, the difference between L and R is completely different for native foreigners, but it is difficult for Japanese people to distinguish between them. However, L and R are completely different.
 
 I consciously think that L sticks out the tip of the tongue, makes contact with the upper front teeth, and makes a sound from both sides of the tongue. R is the same as a vowel I guess. The point is that the tongue is pulled considerably toward the throat, the tip of the tongue is rounded a bit, and the tongue does not touch anywhere in the mouth.
 
 Therefore, I think that one of the differences between English and Japanese is the movement of the tongue and mouth.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月22日 (金)

白と黄の 似たもの同士 寄り添い咲く

Img_3211
【写真を拡大してご覧ください。】
 
 写真の植物は白がコデマリで黄色が山吹です。なかなか風流な佇まいで、優しさが感じられます。どちらも以前の家の庭にあったもので、それを当時20才の私がリヤカーで運こびました。ですから、両親の時代か、もしくはそれ以前からあった植物です。
 
 ところで、現在咲いてるこのコデマリも3月に咲いた雪柳も和英辞典で調べてみるとspireaになってます。確かに、二つの植物には共通点があり、蕾は五角形で、花弁も5枚で、枝が長く垂れ下がり、多くは白です。私たち日本人から見ると全く別の植物でも英語名では同じです。
 
 今後は、写真右下の黄色い山吹を大きく育てようと思ってます。山吹は低く咲くので、どうしても隅に咲く感じです。咲き終わったら、今度は比較的大きな植木鉢に植え替え、開花時にはステージに登場したかの如く、高い台の上に置き、優雅な個性を発揮させようと思います。
 
Dear friend who loves white and yellow
 The plants in the photo are Kodemari in white and Yamabuki in yellow. It has a very tasteful appearance and I feel the kindness. Both were in the yard of my old house, and I who was 20 years old at the time, carried them by rearcar. Therefore, they has been existing since the time of parents that means before the World War Ⅱ.
 
 By the way, if I look up this Kodemari that is currently in bloom and Yukiyanagi that bloomed in March in the Japanese-English dictionary, they are spirea. Indeed, the two plants have something in common, for instance, the buds are pentagonal, the petals are five, the branches are long and hanging, and many are white. From the perspective of us Japanese, even completely different plants, their English name are the same. 
 
 In the future, I would like to grow the yellow Yamabuki that means kerria in the lower right of the photo. Yamabuki blooms low and in the corner. After she finishes blooming, I will replant her in a relatively large flowerpot and place her on a high platform as if she appears on the stage at the time of flowering to show her elegant personality.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月21日 (木)

穀雨では 「乙女座」方向を 進む地球  

Photo_20220421074601
 
 毎日、太陽が東から出て、西に沈むのは地球が「反時計回り」に自転しているからです。一方、地球は自転しつつ公転してます。
 
 このとき、地球は常に左に太陽を見ながら、右に黄道十二星座を眺めつつ、やはり「反時計回り」に公転しています。この公転軌道一周の長さは「太陽地球間の距離約1億5千万㎞×2×πですから、実に 約9億4千万㎞になります。私たちはこの距離を一年かけて周遊してます。
 
 この距離を二十四節季で割ると前回の「清明」から昨日の「穀雨」まで、地球は約3千9百万㎞も宇宙空間を移動しました。
 
 「穀雨」の現在、地球が公転してる進行方向に対して右に見える黄道十二星座は「乙女座」です。ですから、午前0時に真南より幾分か西寄りに「乙女座」が見えてます。この星座には一等星「スピカ」があるのですぐ分かります。「スピカ」は珍しくほぼ黄道上で輝いてます。
 
 私たちは平素から、カレンダーで二十四節気を知ったら、午前0時に南に輝く黄道十二星座を見て、現在、自分は宇宙空間のどこを漂ってるか認識したいものです。
 
Dear my beloved earthlings
 Every day, the sun rises in the east and sets in the west because the earth rotates "counterclockwise". On the other hand, while rotating, the earth is revolving without intermission.
 
 At this time, the earth is revolving "counterclockwise" while always looking at the sun on the left and the zodiac constellations on the right. The length of this revolution orbit is calculated by "Between the sun and the earth is about 150 million km x 2 x π", so it is actually about 940 million km. We will go around this distance over a year.
 
 If this distance is divided by the 24th season, the earth has traveled about 39 million km from the previous "Seimei" to yesterday's "Kokuu" that means grain and rain".
 
 Currently, one of the 12 constellations of the zodiac that can be seen to the right direction is "Virgo". Therefore, at midnight, we can see "Virgo" slightly west of the due south. This constellation has the first-class star named "Spica", so you will be able to fine out it easily. "Spica" is rare and shines almost on the ecliptic.
 
 We would like to see the twelve constellations of the zodiac shining to the south at midnight when we know the twenty-four solar terms on the calendar, and to recognize where we earthlings are currently floating in outer space.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月20日 (水)

五角形 蕾の世界に 感銘す!

Img_3214
 
 これは私の庭で咲き始めてる植物の蕾です。ご覧の通り、五角形で、誠に星の形にそっくりです。何の蕾と思いますか。
 
 この植物は「コデマリ」です。このためこの蕾が開花すると花も五角形になります。本当に絵に描いたような星の形で不思議です。お近くの方は見にいらしてください。
 
Dear my facebook friends who are interesting in nature
 These are plant buds that are starting to bloom in my garden. As you can see, its shape is a pentagon and looks exactly like a star. What plant's name of the bud do you think?
 
 The name of this plant is "codemari" which is a kind of spirea. Therefore, when these buds bloom, the flowers also become pentagonal. It is strange in the shape that looks like picturesque stars. If you are near including NZ, please visit here to see it.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

驚きです! 器用な人も いるものです

Img_3208
 
 おそらく半世紀ぶりで、私も「折り紙」に挑戦しました。私の家の前の地区集会所・通称「ふるさと」で折り紙教室が開かれ、参加しました。驚いたことに講師は近くに住む男性です。
 
 写真上は講師が作成した姫路城で、紙を伸ばすと、一枚の紙で精巧に造られてことが分かります。かなりよく切れる刃で作られたのでしょう。世の中には器用に方もいるものです。お土産に戴きました。
 
 写真下は見よう見まねで私が作った「鶴」ですが、どうしたことでしょう。同じ大きさの紙で作ったのに、大きさの異なる2羽の鶴が出来てしまいました。おそらく右が正しく、左は正式ではなさそうです。
 
 この会に参加してみて「折り紙」は意外に頭を使うとともに、手先の器用さが必要と感じました。私には折り紙の才能はなさそうです。
 
Img_3209
 
Dear my friends who love origami
 Probably for the first time in half a century, I tried to make "origami" which means the art of folding paper. Surprisingly, a man living nearby became a lecturer at the district meeting place named "Furusato" in front of my garden and an origami class was held and I participated.
 
 The photo above is a famous Himeji Castle created by the instructor, and when stretching the paper, we can see that it is elaborately made from a piece of paper. It was probably made with a blade that cuts quite well. There is a dexterous person in the world. I received it as a souvenir.
 
 The bottom of the photo is "cranes" that I made by imitating, but what happened? I made two cranes of different sizes, even though from the same size of paper. Probably the right is correct and the left is not official.
 
 When I participated in this meeting, I felt that "origami" is used my head unexpectedly and that it needed dexterity. It seems that I don't have the talent of origami. 

※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月19日 (火)

願い込め 倉賀野神社に 参拝す

Img_3203
 
 今日、4月19日は語呂合わせで「良いキュウリの日」です。その名の通り、旬のキュウリは本当に美味しいです。また、今日は歩いて5分のところにある倉賀野神社の春の大祭です。
 
 ここでは植木市が開かれ、今日は天気も春らしく賑わうでしょう。私も参拝し、この一年の健康に感謝し、もし、神が受け入れてくれるなら、一つお願いをしてきます。
 
 庭は一年でも最もよい花の時季になり、ご覧の通り、紅い西洋シャクナゲと八重桜が共演しています。
 
 このシャクナゲは背が高い私よりもっと高さがあります。花の咲き具合から樹勢は健康です。私もこのシャクナゲに負けぬよう今日一日、Anti-aging をめざし、外で身体を動かし、ウォーキングでは2cmほど歩幅を広げて長い脚を有効に使いたいと思います。
 
Dear my friend who loves health and visiting shrine
 Today, April 19th is "Good Cucumber Day" in pun here in Japan. As the name suggests, seasonal cucumbers are really delicious beyond description. Also, today is the spring festival of Kuragano Shrine where is a 5-minute on foot from my residence.
 
 The market of plants will be held here, and the weather will be springy today. I also worship and thank God for my health of the days gone by. On the other hand, if God accepts me, I will ask God for important one for me.
 
 Now, the garden is the best flower season of the year, and as you can see, the red western rhododendron and the double cherry blossoms are co-starring.
 
 This rhododendron is taller than me. The tree vigor is healthy because of observing the condition of blooming. I would like to aim for Anti-aging all day today so as not to lose to this rhododendron, move my body outside, and when walking, I would like to widen my stride by about 2 cm using my long legs effectively.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月18日 (月)

生活に 生かせる社訓を 抜粋す

Img_3162_20220418160301
「プレジデント社」選による社訓の中から、日常生活に役立つもの。私の印象に残った言葉の抜粋です。
 
〇実感したことを自分の言葉でしゃべれ。
〇一日一新
〇女性には、生活に喜びと潤いを届ける。
〇暖簾は絶えず作り直していくもの。
〇研究と創造に心を致し、常に時流に先んずべし。
〇最小の資本と人で最大の付加価値を上げる。
〇壁にぶつかった時ほど奮い立つ。
〇驚喜の輪を世界中に広げていく。
〇易きに馴染まず、難きつく。
〇情熱、熱意、執念。出来るまでやる。
〇失敗を恐れず、成功を自惚れません。
〇「旧来の方法が一番いい」という考えを捨てよ。
〇独りよがりは事を損ず。
〇イエスマンに取り巻かれるなかれ。
〇仕事を道楽とせよ。
〇好感度人間になれ。好かれなければ情報は集まらない。
〇努力って、楽しい。
〇踏まれても踏まれても強く野に咲く福寿草。どんな試練にも耐えうる精神。
〇礼節は心の現れ、お客の名前を覚える。
〇生きてることに感謝する。
〇小さな歩みを地道に積み重ねる。
〇未来を創るのは知の力。
〇行動者の方がかっこいい。
〇常にチャレンジ、常に成長。
〇一点の虚偽あるべからず。
〇無理せず確実に実行していく。無理すると反動あり。

Dear friends abroad
 Above mentions are Japanese Company's mottos. Therefore I do not interpret this time because these are not my remarks.
 

2022年4月17日 (日)

植え替えた 樹木に対し 強風注意

Img_3193
【写真は萎れる前のものです。】
 
 昨日、台風一号が太平洋を北上したことから、群馬県も一日中、強風に晒されました。
  
 結果的に、先日植え替えた品種名「鹿児島」の高さ3mある紅梅の葉が少し萎れいることに気づき、すぐに、水をたっぷり与え、養分の無駄を防ぐため不必要な枝を剪定しました。
  
 強風だと水分が葉から通常より多く蒸発するのでしょう。慌てて、水を与えました。植え替えた紅梅の周囲は土手のように水が溜まるようにしてあります。
  
 2日間ほど雨模様が続いたので、私は水遣りは不要かと思いました。しかし、植替え直後は丁寧に観察し、必要な処置をしなければなりません。
 
 人間も同様で、体力・知力には適度な運動の励行と、しっかりした栄養が肝心で、私は一日の活動源である朝食が大切だと考えてます。
 
※今朝になり、萎れた葉は回復してました。
 
Dear my friends who love nature and music
 Yesterday, our Gumma prefecture was exposed to strong wind all day long by Typhoon No. 1 which moved northward in the Pacific Ocean.
 
 As a result, in the evening, I noticed that the leaves of red plum with 3m height, which was replanted by me the other day, was a little wilted. So immediately I gave plenty of water and pruned unnecessary branches to prevent waste of nutrients.
 
 After it is a strong wind, water will evaporate from the leaves than usual. I gave water in a hurry. There is a bank collecting water around the replanted red plum.
 
 As you know, it had been raining for 2 days, so I thought that watering was unnecessary. However, after replanting, it is necessary for us to carefully observe and we must take necessary measures.
 
 As the same for humans, proper exercise and proper nutrition are indispensable for physical strength and intelligence. Especially I think breakfast is important because of the source of daily activities.
  
上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月16日 (土)

漂う香り その名も夢路 咲き誇り

Img_3198
【クリック拡大してください。臨場感が出ます。】
  
 今日は台風一過で、群馬県も一日中強風が吹きました。シャクナゲの小さい植木は風に弱く、水分も蒸発します。このため、玄関内に飾ってます。
 
 旺盛な新たな枝の芽が伸びており、来春もよい花が咲くかも知れません。この西洋シャクナゲの名は「夢路」です。花弁の淵のみピンクで優しさが漂ってます。
 
 私も何かよい夢を今夜あたり見たいです。どうでしょうか、悪夢だけは避けたい。
 
Dear my friends who dislike nightmare
 Today, it cleared up as soon as the typhoon had passed, as the result a strong wind blew all day in Gumma prefecture. Small rhododendron plants are vulnerable to the strong wind and evaporate water. For this reason, I displayed it inside the entrance.
 
 As you see, the buds of new branches are growing vigorously, therefore good flowers may bloom next spring. The name of this Western rhododendron is "Yumeji" that means the beautiful dreamer. Only the edge of the petals is pink and the atmosphere is tender.
 
 I'd like to have some good dreams tonight as well. How about, I just want to avoid nightmares.
 
英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

年齢に 関係ないのは 希望です。

Img_3182
【クリック拡大してください。臨場感が出ます。】
 
 今日4月16日は亡き母の誕生日です。もう33回忌です。私は6人兄弟の末っ子として生まれました。しかし、昔なので栄養不足で、実は母からお乳が出なかったらしく、姉が高崎の女学校の帰りに私に粉ミルクを買ってきてくれたとのことです。
 
 しかし、却ってそれが功を奏し、小さかった母から生まれた私は、ミルクにはカルシュームが豊富なため背が高くなりました。「災い転じて福となる」の典型かもしれません。結果的に私の二人の娘も背が高くなりました。
 
 その母がすごく好きだったのが花でした。母の年齢に達した私はその血統が蘇ったのでしょう。今では、庭は次から次へと花盛りで、多くの人が見に来られます。
 
 人間とは「思うようにいかないときが多いものです。」でも、諦めず知恵を絞って今後の人生に希望を持ち続けたいものです。何事も「今からでも遅くない」という生き方が大切に思います。
 
Dear my friend who loves mother and hope
 Today April 16th is the birthday of my late mother. It's already 33rd anniversary of her death. I was born as the youngest of six siblings. However, since it was during World war Ⅱ, my mother was undernourished, so that it seems that she didn't produce milk, so my sister bought me powdered milk on her way home from a girls' school in Takasaki.
 
 However, on the contrary, it worked well, and I was born from a small mother, but I became taller because milk is rich in calcium. It is a typical example of "turning misfortune into a blessing." As a result, my two daughters also became taller.
 
 By the way, my mother really liked flowers. When I reached the age of my mother, that pedigree would have revived. Nowadays, the garden is in full blossom one after another, and many people come to see it.
 
 Human is "there are many times when things don't go as expected", but we should continue to have hope for our future life by focusing on our wisdom without giving up. I think it's important to have a way of life that "it's not too late".
 
英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月15日 (金)

磨きをかける練習です。

Img_3192 
1、椅子にお掛けください。
      ✖ Sit down.
      〇 Have a seat.
 
2、もう一度言っていただけますか。
  ✖ I beg your pardon? 又はPardon?
      〇 Sorry?
 
3、お名前を教えてください。
      ✖ What is your name?
      〇 May I have your name, please?
 
4、私は元気です。あなたは?
    ✖ I'm fine, thank you. And you?
      〇 I'm good. How are you?
 
5、私の名前は倉賀野一郎です。
    ✖ My name is Ichiro Kuragano.
      〇 I'm Ichiro Kuragano.
 
6、わかりません。
      ✖ I don't know.
      〇 I'm not sure.又は I have no Idea.
 
7、わかりました。
    ✖ I understand.
      〇 I see your point.
 
8、(電話などで)「聞こえますか。」の返事「聞こえます。」
      ✖ Yes
     〇 Loud and clear.
   

I conduct the orchestra named Persimmon Marsh Garden

Img_3190
 
 今日は4月15日【大安】で、日の出は5時11分、日の入り18時17分、太陽高度63°【群馬県】です。今日は何となく嬉しい日です。
 
 自然界ではどこを見ても新緑が美しい季節になり、光合成が盛んに行われてます。
 
 写真は背が高かった紅梅ですが、昨年、剪定したら、丁度、人の目の高さにたくさんの葉が生まれてます。私は枝を周囲から紐で引っ張り、樹形が横に広がるよう工夫し、まるで園芸士です。人間が考えた通りに樹形は変化します。梅は剪定すると生き返り、来春は薄いピンクの花がたくさん咲く希望が持てます。
 
 ご覧の通り、幹の直径が15cmもあるので樹勢は良く、庭先に植えてあるので人目につくでしょう。現在の庭は色とりどりのチューリップが咲き、これからは日本・西洋シャクナゲが咲き始め、庭全体は恰もオーケストラのようです。
 
Dear my friend who likes vernal season
 Today is April 15th [lucky day]. The sunrise is 5:11, the sunset is 18:17, and the solar altitude is 63 ° [Gunma Prefecture]. Today is a happy pension day for the elderly.  
 
 No matter where we look the natural world, fresh green is a beautiful, and photosynthesis is flourishing.
 
 The photo shows the tall red plum so far, but when I pruned last year, many leaves were born at the height of human's eyes. Therefore I am like a gardener by pulling the branches with strings from the surroundings and I am devising a way to spread the tree shape horizontally. The tree shape changes as humans think. Plums will come back to life after pruning, and I hope that many fantastic pink flowers will bloom next spring.
 
 As you can see, the diameter of the trunk is as large as 15 cm, so the tree vigor is healthy, and it will be noticeable because it is planted in the entrance of garden. The current garden is full of colorful tulips, and from now on, Japanese and Western rhododendrons are beginning to bloom, so that the entire garden looks like an orchestra conducted by me.
   
Img_3169_20220415051901
  
 英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...  
 

2022年4月14日 (木)

暗い世に 微笑む表情 絞りの牡丹

Img_3185
【画像をクリックし、拡大してご覧ください。】
 
 玄関先に並んでる牡丹のうち「絞」が咲き始め、花が大きく、色彩が見事で豪華に感じます。この牡丹はすでに10年ほど経過し、毎年咲き続けてます。
 
 以前に書きましたが、花の咲く植物を購入するときは「必ず、実際に咲いた色を自ら確認し」その色に感銘して買うことが大切です。蕾のみで購入すると期待感とは裏腹の場合が起こり得ます。これは鉄則です。
 
 今後、続いて咲くのはアイボリー、紫、黄色で楽しみです。これは丁度、人間社会に似てて、いろんな個性の持ち主がいて楽しいことに似てます。
 
 牡丹の蕾が大きくなったら水不足を防ぎます。水不足になると首が垂れ下がります。これから2~3日は恵みの雨の予報で安心してます。お近くの方は見にいらしてください。
 
Dear my friends who love peony and human  
 Four peonies line up near the front door, the "dappled peony" begins to bloom. The flowers are large, and the colors are marvelous and luxurious. This peony has been in bloom for about 10 years.
 
 As I wrote before, when purchasing a flowering plant, it is important for us to "check the color that actually bloomed" and be impressed with that color. If we buy only buds, it may be contrary to your expectations. This is an iron rule when buying.
 
 I'm looking forward to the next blooming in ivory, purple and yellow. It's just like human society, it's fun because of different personalities.
 
 We have to prevent water shortage, especially when the peony buds grow large. If it runs out of water, her neck tends to hang down. I am relieved by the forecast of the rain of grace for the next few days. If you are near here and including living in NZ, please come visit to see.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月13日 (水)

二色の桜 何と表現 美の極み

Img_3188
【クリックし、拡大してご覧ください。】
 
 気候が温暖になり、亡父が半世紀以上前に植えた八重桜が今日、開花しました。花をよく観察すると薄いピンクと白い花の二色です。
 
 普通の桜が終わってから咲き始めます。八重桜は豪華さが漂い、恰も花の女王と言える雰囲気が備わってます。サクランボのように枝から垂れ下がって咲いてます。
 
 駐車場完備ですから、見にいらしてください。
  
Dear my friends who love music and cherry
  The climate has warmed in Gumma prefecture, and the double cherry blossom that my late father planted more than half a century ago has bloomed this morning. If you look closely at the flowers, you can see bicolor, light pink and white.
 
  This double cherry starts to bloom after the ordinary cherry blossoms are over. This cherry is luxurious and has an atmosphere that can be said to be the queen of flowers. It hangs down from the branches and blooms like cherries.
 
  The parking lot is equipped, so please come and see it.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

情熱は レース鳩から シャクナゲへ

Img_3180
【クリックし拡大してご覧ください。】
 
 私は若い頃、花にそれほど興味関心がなく、レース鳩に夢中でした。しかし、今ではその情熱が花の咲く植木に移行してます。大きなシャクナゲは蕾が膨らみ始めているので、もうすぐ開花です。
 
 一方、ご覧の通り、小さなシャクナゲは今が盛りです。私はすべてのシャクナゲを鉢植えにしてますから、開花したら直射日光を避けたり、人目に付く場所へ移動したりできます。
 
 それにしても、レース鳩については1000Kmある北海道北部から速く帰還させる研究を半世紀以上続けてました。
 
 同様に、花の咲く植木については、よりよく咲かせるための土づくりの研究こそ終わりがなく、生涯に亘り研究を続けるものでしょう。少しずつ分かり始めてますが、未だ未だ目標達成は長い道のりです。お近くの方は、今後、日本シャクナゲなど見にいらしてください。お茶をお入れします。写真は西洋シャクナゲです。
  
Dear my friends who like flower and peace
 When I was young, still young in heart, I wasn't interested in flowers, but crazy about racing pigeons. But now my passion is shifting to flowering plants. The buds of the large rhododendrons are swelling, so they will bloom soon.
   
 On the other hand, as you see, small rhododendrons are in full swing now. I plant all rhododendrons in pots, so when they bloom, I avoid direct sunlight to prevent from withering, or move them to a conspicuous place.
 
 Even so, for racing pigeons, I have continued research for more than half a century to rapid return from northern Hokkaido where is 1000 km long distance.
 
 Similarly, regarding to flowering plants, what I research on soil preparation to make them bloom better is endless, and research will continue for a lifetime. I understand it little by little, but it's still a long way to reach my purpose. If you are near including NZ, please come and see Japanese rhododendrons in the near future. I'll make tea and play the piano. The photo is a Western rhododendron and amaryllis.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月12日 (火)

朝夕に 水遣り忙し 鉢の藤  

Img_3183
 
 今日も春らしい陽気で庭の「枝垂れ桃」もかなり咲き始めています。この「枝垂れ桃」はここで種から生えたものが大きくなりました。チューリップも水をたくさん遣ったので背が高くなり、君子蘭は見やすいように高い位置に置きました。
 
 一方、ピンクの藤の蕾が大きくなり、開花は今週末でしょう。こちらは水をたくさん必要とします。ですから、今の季節は植物への朝夕の水遣りが私の日課になってます。
 
Dear my friends who like the vernal season
 The "weeping peach" in the garden are beginning to bloom in the spring-like nice day today. This "weeping peach" has grown from seeds here. The tulips also use a lot of water, so they became taller, and the kaffir lily was placed in a high position for easy viewing.
 
On the other hand, the pink wisteria's buds are getting bigger and will bloom this weekend. This also requires a lot of water. Therefore, it is my job to water the plants in the morning and evening this season.
 

2022年4月11日 (月)

牛伏で 気分は最高 桜吹雪

Img_2069
 
 今日の午後、暫くぶりに吉井ドリームセンターのお風呂に入ってきました。窓から見える牛伏山と桜吹雪を味わいながら、しばし広い浴槽で温泉気分です。
 
 ウクライナへの侵攻が原因でガソリン価格が高騰し、あまり車に乗らないことから、愛車は恰も愛犬のようにどこかへ行きたがってるように私には感じました。道幅の広い中山峠をぐんぐん登り、扁平率35%は路面に吸い付くかの如く走り、安定感は充分でした。
 
Dear my friend who likes spa
 This afternoon, I took a bath at Yoshii Dream Center after a long time. While enjoying the view of Mt. Ushibuse nearby and blizzard of falling cherry blossom from the window, I felt like a hot spring in a large bathtub for a while.
 
 The gasoline price has soared due to the invasion into Ukraine, therefore I have no opportunity to drive the car, so I felt that my car wanted to go somewhere like a dog. The car climbed the wide Nakayama Pass, and The flattening 35% ran as if it stuck to the road surface, and I felt the sense of stability of this car.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

君子蘭 土作りこそ 基本の基

Img_3175
 
 写真をクリックし拡大してご覧ください。玄関前に置いた「君子蘭」です。君子蘭の原産地はアフリカと伝えられます。誠に色鮮やかで生命力に満ちてます。
 
 今まで、私は「君子蘭」の子供が生えると根分けして増やしましたが、今後は鉢数を増やさず、比較的大きな植木鉢に植え替え、その中で多くの茎から開花するようにするつもりです。
 
 「君子蘭」の土もシャクナゲと同様に、工夫が大切です。それは水はけのよいものです。先日、用意した細かい軽石やピートモスです。水を与えたら、植木鉢の底の穴からすぐに水が出るほどの排水性が基本です。
 
 花が咲いたら直射日光に当てず、日陰で観賞します。大きな植木鉢への植え替えは花が咲き終わったら行う予定です。
    
Dear my friend who likes a kaffir lily
 Please click the photo to enlarge it. This is a pot of "kaffir lily" placed in front of the entrance. The place of origin is said to be Africa. It is truly colorful and full of vitality. 
 
 Until now, when a child grows in surrounding, I separated the roots and increased, but from now on, I will not increase the number of pots, but will replant it in a relatively large flower pot so that many stems will bloom in a same pot.
 
 It is important to devise the soil of kaffir lily as well as the rhododendron. The basis is well drained. These are the small pumice stones and peat moss which I prepared the other day. Basically, the drainage is such that when water is given, water will immediately come out from the hole in the bottom of the flowerpot.
 
 When the flowers bloom, I do not expose it to direct sunlight and watch them in the shade. Replanting in a large flowerpot will be planed after the flowers finish blooming.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
  

2022年4月10日 (日)

高齢期 人に頼らず 自ら実行

Img_3166
Img_3171
  
 年を重ねてからの生き方の基本は、何でも「人にしてもらう考えを捨て」、できることは「何でも自ら行うこと」ではないでしょうか。人に頼って生きると不満が生じやすく、自ら行うと知恵を働かさなければならず、いわゆる認知症対策になるでしょう。
 
 昨日は、自ら梯子に登って剪定作業しました。これでバランス感覚が蘇ります。今春、十分に楽しませてもらった白梅枝垂れの枝を切り、その後、ごみ収集車に出せるように細かく切って袋詰めしました。
 
 昔から、「桜切るバカ、梅切らぬバカ」と言われる通り、梅の木は剪定すると来春によく花が咲き、実がよく生ります。
 
 2時間ほど身体を動かすと、結果的に食事がおいしくなります。年を重ねて大切なことの一つは健康は食事からと考えてます。
 
Dear my friends
 After getting older, isn't the basic way of our life is to "Throw away the idea that I have people help me with anything" but "do everything by myself"? If we live by relying on people, we will tend to get dissatisfied easily, and if we do it ourselves we will have to use our wisdom which may become a so-called senile dementia countermeasure.
 
 Yesterday, I climbed the ladder and pruned the plum's branches myself. This will bring back a sense of balance. I cut the branches of the white plum weeping that had been entertained enough this spring, and then I cut the branches into small pieces and packed them in a bag so as to take out them in a garbage truck.
 
 As it has been said since ancient times in Japan that "a fool who cuts cherry, and a fool who does not cut plum". So I pruned plum tree. By pruning, plum flowers will bloom well next spring and fruits will grow well.
 
 If we move our body for about 2 hours, as a result, the food will be delicious. As we get older, one of the indispensable matter is that health comes from meal.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月 9日 (土)

高齢期 一人で生きる 才覚必要

Img_3155
 
 年齢が嵩むと、一緒に遊べる友人や近所の人、親戚の人がだんだん減ってきます。昨日も、近所に住む女性の姿が最近見えないと感じていたら、亡くなっていたことを知り驚きました。
 
 ですから、私たちは早いうちに一人で遊べる癖や、一人で夢中になれる癖をつけておいた方がいいと感じてます。若いうちのように、相手がいるスポーツや遊びはいろいろ会話も生じ楽しいですが、この世の常で、相手とは次第に少なくなるものです。
 
 私は山へ行くことが大好きで、初日の出を見る正月登山を始め、群馬県内外の山々へ「山登りの名人」と行ってましたが、近年、近くに住む日本の百名山をすべて登った人も亡くなり、もう一人の友人で山の名人も他界しました。このため、危険なことが起こり得るので一人で登山はしてません。
 
 今の楽しみは、先ず、ソプラノサックスとピアノ演奏、ドライブ、花が咲く植物の世話、英作文、一杯戴きながらの友人や娘たちとの語らい、発想を伴う喜びからフェイスブック、ブログ発信などです。
 
Dear my friends who love pastime
 As we get older, we have fewer friends, neighbors, and relatives to play with. Yesterday, I was surprised to find out that a woman living in my neighborhood had passed away because I felt that I couldn't see her recently.
 
 Therefore, I am of the opinion that it is better to have a habit of playing alone and a habit of being crazy about some hobbies by yourself at an early stage. Like when you are young, sports and playing with a partner are fun because of with conversation, but as is usual in this world, the number of partners gradually decreases.
 
 I loved going to the mountains, so I went climbing at the New Year to see the first sunrise of the year, and went to the mountains inside and outside Gumma prefecture with a "mountain climber" living nearby, but in recent years, he have died. He had climbed all 100 famous mountains in Japan. and another mountain master passed away. For this reason, I am not climbing alone because dangerous things can happen in mountaineering.
 
 My fun now is playing soprano saxophone and piano, driving the car, taking care of flowering plants, English composition, talking with friends and two daughters with having a drink, joy with way of thinking by Facebook, blogging, etc.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月 8日 (金)

咲きました 色とりどりの チューリップ

Img_3170
Img_3169
  
 春の日差しを受け、庭では赤、ピンク、黄色のチューリップが今を盛りに咲いてます。夜になると花を閉じて、朝になるとまた開く習性は何か人間に似ています。球根の植物は便利で、何もしなくても、季節が来ると毎年芽が出て咲きます。
 
 球根では、このほか、色とりどりのグラジオラスが6月頃咲くので今やっと地上に芽が出始めました。一方、今年は数種類の色のユリが咲くと期待してます。気候が良いので今宵はここで飲みましょう。
 
Dear my friends who like tulip, music and booze
 In the spring sunshine, red, pink and yellow tulips are in full bloom now in the garden. The habit of closing flowers at night and opening them again in the morning is similar to humans. Bulb plants are convenient for me, and they sprout and bloom every year when the season comes without doing anything.
 
 In addition to this, colorful gladioli bloom around June, so buds have finally begun to sprout on the ground. On the other hand, I expect that lilies of several colors will bloom this year. The weather is nice, so let's drink here tonight. Welcome to jump in!


  

中身濃い Presidentに 感銘す

Img_3164
 
 4月より、私は毎月第2・第4金曜日に送られてくるプレジデントを教材にして愛読し、改めて、生活を取り巻く物事の本質に開眼しようと思ってます。この冊子は日々の生活を如何にして本物に導き、実践、考えさせるもので、毎回、各界からの著名な人たちの考えを紹介してます。特徴は、内容が豊かであり、それは各分野に網羅し、幅の広さがあります。
 
 私が今まで読んでいた天声人語の目的は英文に接するためでしたが、最近、その内容に疑問を持つようになりました。それは政府の考えを批判する文章がかなり目立ち、読んでいてこれが日本を代表する新聞かと感じてます。もしかして新聞社内で天人と称される個人が書いてるからかもしれません。
 
 これに対し、プレジデントは幅広いその道の専門家の文章で成り立ち、私たちが生きるための大きな指針になる記事に満ちてます。今後、私はこの冊子を残された人生の教科書として熟読し、新たな考え方、新たな生き方を求め、日々の実践にプラスになるよう取り組みたいです。
 
 実は1ヶ月前、アウディー・ディーラーで、このプレジデントを読み、その内容の濃さに感銘し、即座に、自ら講読することに決断しました。
 
Dear my friends
 Since the beginning of April, I read the "president" sent on the 2nd and 4th Friday of every month as a teaching material, and I will reopen my eyes on the essence of things that surround my life. This booklet guides daily life to the real thing, puts it into practice, and makes me think deeply, and every time It introduces the thoughts of prominent people from various fields. The feature is rich in content which covers each field and is wide-ranging.
 
 The purpose of "Tensei Jingo" which I had read so far, was to read English, but recently I have come to question its content. The sentences that criticize the government's ideas are quite conspicuous recently, and I feel that "Is this Asahi newspaper that represents Japan?" This is probably because it is written by an individual called a heavenly person in the company of newspaper.
 
 On the other hand, the president consists of a wide range written by experts on the wide ranges of field, and there are many articles that serve as a great guideline for us to live. In the future, I would like to read this booklet carefully during the remaining life and work on new ways of thinking and practice every day.
 
 Actually, a month ago, I read this president at the Audi dealer in Takasaki-city, was impressed by the depth of the content, and immediately decided to subscribe myself.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月 7日 (木)

植え替えて 息吹に燃える 赤い梅

Img_3157
【クリックし、拡大してご覧ください。】
 
  先日、植え替えた花梅は、その後、朝夕の水遣りと余分な枝の剪定をしっかり世話した甲斐があり、どうやら枯れることはなさそうです。ご覧の通り、たくさん葉芽が出てきました。
 
 今度は、庭先で2月初めから3月中旬まで1ヶ月以上に亘り真っ赤に咲くので、人目に付き、見る人に癒しを与え、あるいは情熱を感じさせるかもしれません。
 
 この梅の品種名は鹿児島と言います。樹高が3mほどあり、併せて、幹が曲がっており、樹形として個性があります。強風でも動かないように四方から紐で結んであります。来年、一つの楽しみが増えました。
 
Dear my friend who loves a red flower
 The plum that was replanted the other day is by means of taking care of watering in the morning and evening and pruning of excess branches, so it may not die. As you can see, a lot of leaf buds came out.
 
 Next season, it will bloom bright red in the garden for over a month from early February to mid-March, so it may be noticeable, soothing or passionate to the viewer.
 
 The variety name of this plum is Kagoshima. The tree is about 3m high, and the trunk is bent, so it is unique shape. It is tied with a string from all sides so that it will not move even in strong wind. Next year, I have more fun.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 
Img_0145_20220407035001
【以前の開花時に撮影したものです。】
  

2022年4月 6日 (水)

花が咲き 始業式後に 入学式

Img_3160 Img_3151
【クリックし、拡大してください。】
 
 庭は花木の開花が真っ盛りで、私も今日はほぼ一日庭で過ごし、春を満喫してました。家の前を通過する人と歓談したり、樹木の手入れをしてました。
 
 庭の入り口は一年中開けっ放しで、お気に入りの塀は有っても門はなく、自由に出入りできる状態です。実は、門がない方が車の出入りが楽なのです。
 
 明日から倉賀野小の一学期が始まるので、朝7時20分より登校パトロールが1週間続きます。その前に6時半から公園でのラジオ体操に参加するので、その間に朝食づくりと朝食で、朝はてんてこ舞いになるでしょう。
 
To my friends who love flowers and children
 The garden is full of flowers, so I spent all day long in the garden today and enjoyed spring from the bottom of my heart. I chatted with people passing by in front of my garden and pruned some branches.
  
 The entrance to my garden is open all year round. Even there is a favorite fence, there is no gate so that people can enter freely. In fact, it's easier for me to drive the car without a gate.
 
 The first semester of Kuragano Elementary School will start tomorrow, so the school patrol will continue for a week from 7:20 every morning. Before that, I will participate in radio calisthenics in the park from 6:30, so during that time I will be extremely busy with breakfast making and breakfast.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

懐かしい 餅つきの写真 ニュージーランドから

Sarah-prepares-rice2
 
 ニュージーランドから、33年前の懐かしい写真がフェイスブックを通じて送られてきました。クリック一つでたくさんの写真を送信でき、便利な世の中です。インターネットに国境がないことが分かります。
 
 送り主は一年間、ALTとして高崎に滞在され、アパートが見つかるまでの最初の1週間を私の家に宿泊し、週末には私ども家族と夕食を共にしたスペンスさん一家です。その時、私も4人暮らしでした。
 
 日本の伝統的な体験が良いと思い、年末には、お子供さんのセーラちゃんが餅つきに挑戦、ご覧の通り、彼女自身もこねたり、餅を搗きました。
 
 現在、私は彼女と彼女のお父さんともフェイスブックで友人になってます。右は私の姉です。これからも心身ともに健康をめざし、彼らとの再会を希望してます。
 
Dear my friends in the southern hemisphere
 A nostalgic photo of 33 years ago was sent from New Zealand through Facebook. Mr. Barry Spence sent me many photos with just one click, therefore it became a convenient world recently. We can understand that the internet has no borders.
 
 He stayed in Takasaki-city as an ALT of Takasaki High School of Commerce for a year with his family, and stayed at my home for the first week until the apartment was found, and sometimes we had dinner together with his family on weekends. At that time, my family member was four such as my wife and two daughters. We associated each other.
 
 I thought that the traditional Japanese experience was good and a memorable event for them as a mutual understandings. At the end of year, his daughter, Sarah tried to experience "mochitsuki" that means making sticky rice cake, so that she kneaded and beat the mochi.
 
 Currently, we are friends with her and her dad through Facebook. The right is my sister in the photo. I hope to meet them again, therefore I am aiming now for good physical and mental health so as to realize the dream.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

2022年4月 5日 (火)

今年度 初めて行きます いい処

Photo_20220405170601
 
 今宵、友人に誘われました。これから倉賀野駅から電車に乗って高崎の小料理屋「バク」で懇親会です。もちろん、オミクロン対策にばっちり気をつけますのでお許しください。
 
 平素、男の一人暮らしの味気ない、会話のない夕食なので、今宵だけは大目に見てください。では行って参ります。
 
Dear my friends abroad including living in Japanese archipelago
 I was invited by a friend tonight. From now on, I will take a train from Kuragano-Station and have a social gathering at Takasaki's small tavern named "Baku". Of course, I will be careful about measures against Omicron.
 
 Usually, there is no dialogue during supper with anyone because of living alone, so would you please permit me tonight. Now I will go to "Buku". It looks like a dream.
 

ドクダミを ほぼ取り切って せいせいする

Img_3143
 
 庭先から玄関までの道にはドクダミが蔓延ってましたが、私自身で土を掘り返して95%ほどの根を取り除きました。
 
 ご覧の通り、道端は小石が詰まっているので作業に手こずりました。それでも、今日の午前中で作業を終えました。
 
 今後はシャクナゲの開花に力を注ぎます。庭でいろいろ作業をするとよい運動になります。お客様が見に来ていろいろ説明するのも楽しいことです。
 
Dear my friends who like flowers, music and peace
 Houttuynia cordata was rampant on the both sides of path from the garden to the entrance, but I dug up the soil myself and removed about 95% of the roots.
 
 As you can see, the path's side is clogged with pebbles, so the work was difficult. Still, I finished work this morning. As the result I have suffered from lumbago.
  
 In the near future, I will focus on flowering of rhododendrons. It's a good exercise to do a lot of work in the garden. It is also fun for me that customers will come and I explain various plants for them.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

現在の 地球の位置を 考える

Photo_20220405041701
  
 今日4月5日は二十四節季の一つ「清明」です。太陽の周囲を反時計回りに公転してる私たちの地球は現在、一体、宇宙空間のどの辺を浮遊しているでしょうか。それは深夜0時に真南の方向にある星座を見れば分かります。
   
 その星座は黄道十二星座の一つ「乙女座」です。この星座の一等星「スピカ」は珍しく、黄道に近い所にあるので比較的分かりやすいです。
    
 ところで、その後、3時間経過すると、今度は橙色をした1等星「アンタレス」を中心とした「さそり座」が南に姿を現し、大きく曲がりくねった勇壮な形で地球の方を恰も睨んでいるように見えます。
   
 清明になると太陽角度は60°に高くなり(群馬県)、冬至のときの2倍の高さです。これは地軸が23°26′の傾きを保ったまま公転してる結果です。
   
 清明になると北半球の温帯では草木に芽が出始め、光合成が活発になり、年間で最も過ごしやすい季節です。屋外に出て自然の恩恵を享受したいものです。
     
Dear my friends as earthling
 Today April 5th is "Seimei" which is one of the twenty-four solar calendars in Japan. Which side of outer space is our earth which revolves counterclockwise around the sun, floating? You can understand, if you look at the constellation in the due south at midnight.
  
 The constellation is "Virgo", one of the twelve constellations of the Zodiac. The first-class star "Spica" in this constellation is relatively easy for us to find because it is located near the ecliptic.
  
 By the way, three hours later, "Scorpio" which is including the orange-colored first magnitude star "Antares" appears in the due south, as if staring at our earth, with winding and brave shape.
  
 In "Seimei", the sun angle rises to 60 ° (Gumma Prefecture), which is twice high as the winter solstice. This is the result that the earth is revolving with maintaining the inclination of 23 ° 26' in its axis.
  
 In the temperate zone of the Northern Hemisphere, buds of trees and weeds begin to sprout, photosynthesis becomes active, and it is the most comfortable season of the year. We'd like to go outdoors and enjoy the benefits of nature.
   
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
  

2022年4月 4日 (月)

本来の 七夕今年は 8月4日 

Img_3134
 
 今年は珍しことが起こってます。それは1月と4月と5月の日にちが旧暦の日にちと一致してます。もちろん月名は旧暦が1ヶ月遅いです。
 
 ですから、昨日の4月3日は旧暦では3月3日なので「旧ひな祭」です。昔の日本では「桃の節句」と言ったようですが、ご覧の通り、確かに旧暦は季節に合致し、桃が咲き、この日は毎年必ず「大安」と決まってます。
 
 昨日、撮影した庭の写真では「源平枝垂れ桃」が満開で、その他、チューリップ、水仙、君子蘭、アマリリスが咲き誇ってます。
 
 今月のように、旧暦と太陽暦の日にちが一致すると3日は三日月、15日は満月です。長い期間、日本で使われてきた旧暦は自然界と合致し、とても趣が感じられます。
 
 その顕著な例は旧暦7月7日の七夕です。現行歴で今年は8月4日です。この晩に月は7日目になって南西の空で船の形になり、1年に一回、織姫星と彦星がこの船に乗り天の川で出会います。
 
Dear friend who likes natural attraction
 Unusual phenomenon is happened this year. Dates of January, April and May coincide with the lunar calendar's dates. Of course, the lunar calendar is one month later than the solar calendar.
 
 Therefore, April 3rd yesterday is March 3rd in the lunar calendar, so it is the "Old Doll's Festival" for girls. In ancient Japan, it was said to be "Momonosekku" that means seasonal festival of peach, so that as you can see, the lunar calendar certainly matches the season, the flower of peach blooms. and this day is always "Daian" that means a lucky day every year.
 
 The photo of the garden was taken yesterday. "Bicolored weeping peach" is in full bloom, together with tulips, narcissi , Kaffir lilies and amaryllis.
 
 If the dates of the lunar calendar and the solar calendar match like this month, the 3rd of the month will be the crescent moon, the 15th will be the full moon. The lunar calendar which has been used in Japan for a long time, matches the natural world and is very tasteful.
 
 A prominent example is Tanabata on July 7th of the lunar calendar. On the 7th day of this evening, the moon's shape becomes a ship in the southwestern sky, and once a year, Orihime (Vega) and Hikoboshi (Altair) meet on this ship in the Milky Way. In the current calendar, August 4th is Vega festival day this year.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

シャクナゲの 土壌の作り 研究中

Img_3133
  
 私はシャクナゲに適した土壌の研究中です。現在、開花が始まってるので作業しませんが、5月中旬に開花が終わったころを見計らって土を入れ替えます。
 
 今まで考えなかったことで、今度は土の中に軽石を混ぜる予定です。これにより、山岳に咲くシャクナゲの自然の環境に近づくと考えてます。最初はあまり使わず生育の様子を見ながら、徐々に増やします。
 
 軽石と言えば、海底火山の噴火で日本列島の海岸に押し寄せ、困りましたが、何事においても、物事は嫌われても役に立つ場合があるかもしれません。
 
1097_20220404030801
【日本シャクナゲ・・・以前に撮影したもの】 
 
Dear my friend who uses a pumice stone for heel
 I am researching suitable soil for rhododendron. Currently, flowering has begun, so I will not work now, but I will replace the soil at the end of flowering in mid-May.
 
 Because I hadn't thought about it before, I plan to mix tiny pumice stones in the soil this time. I believe that it will be closer to the natural environment of the rhododendron that blooms in the mountain. At first, do not use it much and gradually increase it while watching the growth.
 
 Speaking of pumice stones, the eruption of a submarine volcano rushed to the coast of the Japanese archipelago, which was a problem, but in any case, it may be useful even if things are disliked.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
  

2022年4月 3日 (日)

待ちに待った シャクナゲ開花 燃えるよう

Img_3129
 
 私の庭のメインエベントであるシャクナゲが咲き始めました。これから5月まで咲くでしょう。本来、山の植物であるシャクナゲを「平地で育てるのは難しい」ことです。
 
 現在9種類のシャクナゲを咲かせ続けてます。このうち貴重な日本シャクナゲは2種で、植木屋さんで探しても殆ど見当たりません。日本シャクナゲの特徴は葉の裏が黄土色です。
 
 シャクナゲを育てるコツは半日影であり、真夏の直射日光を嫌います。また、根が固まり比較的小さく、そこへ他の樹木の根が侵入してくると栄養を吸い取られます。これを防ぐため私は大きな植木鉢で育ててます。発育が順調か否かは葉の状態で分かります。
 
 一方、土壌に関しては水はけのよいものです。シャクナゲの土に関しては山砂など私の生涯研究のテーマです。
 
Dear my friend abroad who likes rhododendron
 The rhododendron which is the main flower in my garden, has begun to bloom. It will bloom until May. Originally, it is "really difficult to grow rhododendron on flat ground" because of the mountain plant.
 
 Currently, there are 9 kinds of rhododendrons in the garden. Of these, there are two precious Japanese rhododendrons. Even if we look for them at a gardener, we can hardly find them. The characteristic of Japanese rhododendron is that the back of the leave is ocher.
 
 The key to raising rhododendrons is half-shade, and she hates direct sunlight in midsummer. In addition, the roots are solidified and relatively small, so that the roots of other trees invade there, her nutrients are absorbed. To prevent this, I grow in a large flowerpot. I can judge the condition by her leaves.
 
 On the other hand, the soil is well drained. Regarding the soil of rhododendron, it is the theme of my lifelong research such as mountain sand.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
  

花弁が こんなに大きな 花はない

 大きな花びらのアマリリスが咲き出しました。花の直径は10cmです。まるで「今日も元気?」と私に挨拶しているようです。これから暫くの間咲いているでしょう。
 
 こうなると、一人暮らしもそれほど寂しく感じません。これからの季節は多種の花に囲まれ、しかも、夜は一杯があるので充実します。やはり、花と音楽は人間の心を癒します。でも、何か足りません。それは人との会話かもしれない。
  
Dear my friend
 Amaryllis with large petals has begun to bloom. The diameter of the flower is 10 cm. She is like greeting me, "How are you doing today?" She will be in bloom for a while.
 
 When in this situation, I don't feel so lonely living alone. The coming season will be surrounded by various flowers, and at night there will be a drink, so I will be fulfilling. After all, flowers and music heal the human mind. But something is missing. It will be conversation with human.
 

2022年4月 2日 (土)

年重ねても 希望に満ちた 四月なり

Img_3124
【ぜひ、拡大してご覧ください。】
  
 「寒い暑いも彼岸まで」と言われてますが、昨日はとても寒かったです。それでも、3日ほど前に植え替えた花梅【品種名・鹿児島】の枝に小さな葉が出ているので、ホッとしてます。枯れることはないでしょう。ひとまず安心してます。そして、今日はよく晴れそうです。
  
 写真は玄関前の「源平枝垂れ桃」です。ご覧の通り、1本の木で紅白に咲き分けてます。それにしても今春の「色彩と枝垂れ具合」は見事で、近くで見ると花も大きいです。私としては、年間を通じて周囲に新たな土を被せたり、草を抜いたり、土が乾けば水遣りしてます。
  
 一方、私たち人間の脳や身体は、日々、怠惰になったり、変化のない生活に陥りがちです。しかし、心身ともに充実した生活を送るためには、年間を通じて、目や耳から新たな良い刺激を受け、新たな発想こそ欠くべからざることなのでしょう。
   
Next is an interpretation for my friends abroad
 It is said in Japan that "it's cold and hot till vernal and autumnal equinox." But it was very cold yesterday like winter. Even so, I am relieved to see small leaves on the branches of plum [variety name: Kagoshima] that was replanted by me about 3 days ago. It won't die. I am relieved for the time being. It seems to fine weather today.
  
 The photo is "Genpei Weeping Peach" in front of the entrance. As you can see, one tree blooms in red and white. Even so, the "color and weeping condition" in this spring is marvelous, and the flowers are big than usual when I look closely. I covered the surroundings with new soil, weeded, and watered when the soil dried.
   
 On the other hand, we human brain and body tend to be lazy and fall into a life without change every day. In order to lead a fulfilling life both in mind and body, it is essential to receive new positive stimuli from eyes and ears throughout the year, then we should have new ideas.
  

2022年4月 1日 (金)

心新たに 前進したい 新年度

Img_3115
【亡父が植えた「枝垂れレンギョウ」は半世紀を超え、今でも優しさを表現してます。】
 
 今日は4月1日。日本では今日から新学期です。小・中学校では学年が一つ上がり、また、単位が無事に取得できれば高校や大学でも進級します。今日から社会人になる人もいます。
  
 生活に最も関係する経済面では、今日から生活必需品が値上がりし、特にティッシュ、トイレットぺーパーなど紙類が10%程度、また、小麦はその多くを輸入してることから急上昇し、それに伴い、パン製品や食品の値上がりが伝えられます。ウクライナへの侵攻は決して対岸の火事ではありません。
  
 社会はますます高齢化し、経済や健康面でこの世で生きていくことは並大抵のことではありません。しかし、私たちはそれに挫けず、社会の平安のため、身近にできることから前向きに推し進めたいものです。
 
Dear my friends throughout the world
 Today is April 1st. It is the new semester from today in Japan. The grade goes up by one year in elementary and junior high school, and regard as the high school and university, if students can earn crdits safely, they will be promoted to next grade. Some people will become members of society from today.
 
 In terms of the economy which is most related to our life, the prices of daily necessities rise from today, about 10% of paper such as tissues and toilet paper. Especially wheat has soared because most of it is imported. The price increase of products and foods is reported. The invasion of Ukraine is by no means a fire on the opposite bank.
 
 Society is aging more and more, therefore in terms of economy and health, we must experience many hardship to live in this world. However, we do not discourage by it, and for the sake of social peace, we would like to positively promote what we can do matters which is close to us.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
   

« 2022年3月 | トップページ | 2022年5月 »

カテゴリー