発音には 舌の形を よく見て真似る
地球上で日本語を話す人は2%のみと考えられ、後の98%の人は日本語が話せないでしょう。ところが、英語なら多くの人が理解できることから、英語が世界共通語であると言われる所以です。
インターネットには国境がなく、私たちのブログやフェイスブックも投稿すると瞬時に地球の隅々まで配信されます。このため、私は自らの感想や考えを世界の人にも知ってもらうため、ない頭を絞り、英文での発信に挑戦してます。
そこで気づいたことは、先ず、生活に必要な英単語を知ることです。知らない単語が出てくると見ても聴いても分かりません。同様に、日本語に無い発音で、私たち日本人が発音できない英語の母音や子音は聞き取れませんから、日本語に存在しない英語固有の発音を繰り返し練習することがポイントと考えます。
例えば、LとRの発音の差は外国人には全く違って聞こえても、私たち日本人には聴いても区別がつき難いです。しかし、LとRは実際に全く違うのです。
私たちは意識して、Rについては舌を喉の方にかなり引っ込め、舌先を丸め、「舌が口の中のどこにも接触しないことがポイント」で、この点では、Rは母音と同じであると私は考えてます。
Lは舌先を思い切り突き出し、上前歯にピタッと接触させ、舌の両端から音を出します。
ですから、英語と日本語の違いの一つは「英語は口や舌の動きが著しい」と考えてます。
Dear my Japanese friends who are trying to study everything in English
Only 2% of people on the planet are considered to speak Japanese, and the rest 98% can't speak Japanese. However, it is thought that many people understand English, therefore this is the reason why English is said to be an universal language.
As you know, there are no borders on the Internet world, and if we post our Facebook page or weblog, it will be instantly delivered to every corner of the globe. For this reason, in order to let people around the world know my impressions and thoughts, so that I am trying to challenge to post in English by racking my brain.
I noticed that it was essential to know the English words which are necessary for daily life. I can't understand a word, if I don't know by looking at it or listening to it. Similarly, If we cannot listen to vowels and consonants that doesn't exist in Japanese, we can't pronounce by ourselves, so it is important to practice pronunciation repeatedly that does not exist in Japanese pronunciation. If possible we should imitate native speaker's shape of tongue's movement.
For example, the difference between L and R is completely different for native foreigners, but it is difficult for Japanese people to distinguish between them. However, L and R are completely different.
I consciously think that L sticks out the tip of the tongue, makes contact with the upper front teeth, and makes a sound from both sides of the tongue. R is the same as a vowel I guess. The point is that the tongue is pulled considerably toward the throat, the tip of the tongue is rounded a bit, and the tongue does not touch anywhere in the mouth.
Therefore, I think that one of the differences between English and Japanese is the movement of the tongue and mouth.
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
« 白と黄の 似たもの同士 寄り添い咲く | トップページ | 失敗から あれこれ工夫し 改善へ »
「失敗から学ぶ」カテゴリの記事
- 満開の東洋錦に照らし合わせ、振り返る人生(2024.04.03)
- 早春から春へ・・・花の季節始まる(2024.02.28)
- 先祖の言い伝えを厳守(2023.09.01)
- 蕾を発見! 手を掛ければ 応えてくれる(2023.02.26)
- 今年の 余りにも大きな事件(2022.12.09)
コメント