« 「長寿会お知らせ版」に掲載される・・・感謝です。 | トップページ | 日頃から 宇宙に浮いてる 感覚持とう »

2022年7月 6日 (水)

いつまでも 錆びない心は 家事と旅

Img_3520
 
 私の上四地区でも一人暮らしが現在50人もいます。これは仕方ないことですが、現実に一人で生き、家の中で会話する人がいないと「精神が錆びつきやすくなる」傾向でしょう。
 
 しかし、核家族化の日本では、実は誰でもこのような状態に近づいてると言えます。
 
 それを象徴するかように、以前は田んぼであった近くの広い土地に、最近、数十棟の新築家屋が建ち、入居が始まってます。
 
 一方、ウォーキングであちこち回ると、空き家の数が年々増え、中には荒れ放題の家もあります。新築家屋と空き家は相関関係にあります。
 
 しかし、現在の新築家屋も30~40年が経過し、ローンを払い終わる頃には、子供の独立などで家族構成が変化し、多くは空き家になる可能性を秘めてるのではないでしょうか。高い買い物をしても、結局は、ただでそれを手放すのです。
 
 ところで、一人になっても、友が減っても、「精神を錆びつかせない方法」について私の考えは、人に頼らず、家事は何でもする気構えが大切で、もう一つは、一人旅が有効ではないかと考えるようになりました。これにより見聞が広がり、知恵を働かせるからです。
 
 昔は「旅は道連れ世は情け、と言いましたが、状況が変われば、実態に即した生き方が必要でしょう。
  
Dear my friends who like chatting
 There are currently 50 people living alone in my district named Kami-four. This is unavoidable, but if we actually live alone and haven't a conversation at home, it seems that our spirit will easily rust.
 
 However, in Japan, which has become a nuclear family, it can be said that anyone is actually approaching such a situation.
 
 As a symbol of that, dozens of new houses have recently built on a large land near the rice fields, and moving in has begun.
 
 On the other hand, if I walk around, the number of vacant houses increase year by year, and some of them are utterly neglected and overgrown. There is a correlation between new houses and vacant houses.
 
 However, when the current new house will be passed 30 to 40 years and the loan is paid by the time, the family structure will change, and many houses may become vacant I guess. Make expensive purchase and as the result, part with it.
 
 Not change the subject, but for the "Method of not rusting the spirit" it is important for us not to rely on people even if we are alone, or friends decreased, it is indispensable to prepare ourselves to do anything at home, and I think that traveling alone is effective. This is because the insights are broadened and wisdom is used.
    
 In the old days, it was said that "travel is with companion, but in life, kindness". If the situation changes, it is necessary to live in a way based on the actual situation.
    
※For the Japanese people
上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
  

|

« 「長寿会お知らせ版」に掲載される・・・感謝です。 | トップページ | 日頃から 宇宙に浮いてる 感覚持とう »

人生100年時代を生きる」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 「長寿会お知らせ版」に掲載される・・・感謝です。 | トップページ | 日頃から 宇宙に浮いてる 感覚持とう »