« 今年も残すところ38日 いかに生きるか | トップページ | ウォーキング 利点は健康 そして考える »

2022年11月25日 (金)

退職後 充実するには 日々課題あり

Img_3942
 
 私が定期購読してる本は写真の2冊です。今日は「天声人語2022秋」の発売日で、先程、青い愛車TTで北高崎駅前を通過し、戸田書店で購入してきました。一方のプレジデントは毎月2回配達されます。以前に、イギリスからレース鳩月刊誌「ピクトリアル」を定期購読してましたが、既にレース鳩を飼育してないので、こちらは購読してません。
 
 今や、人生100年時代と言われ、退職後の年数は40年の可能性があり、還暦を過ぎれば子育てが終了します。言い換えれば、この長い480ヶ月は自らのためにあります。つまり2087週間、つまり14610日を「基盤は健康と経済の両輪の上に、如何に自分の興味関心事に没頭できるか」こそ、退職後の充実した生活と言えるでしょう。
 
 私の興味関心事は記述してる通り、音楽や植物が中心ですが、それ以外も比較的広範囲です。中でも、現在、夢中になってることの一つは世界共通語である英語表現です。つまり、「この日本文を英語で何と表現するか」です。インターネット時代では、仮に中身のある文章を書いても、世界の98%の人は日本語では分かりません。
 
 この英語表現については写真の英文対照「天声人語」がとても役立ちます。ですから、多くの恩師がこの世を去られた現在、この2冊は私の今の師匠的存在になってます。
 
Dear my friends abroad
 I subscribe to the two books in the picture. Today is the release date of "Tensei Jingo 2022 Autumn", and I just passed by Kita-Takasaki Station by my blue car named Audi TT and bought it at Toda Bookstore. The another "President" is delivered twice a month from the company. Previously, I used to subscribe to the monthly racing pigeon magazine "Pictorial" from England, but I no longer subscribe to it because I no longer breed racing pigeons.
 
 Currently, It is said that we Japanese have possibility to live as a centenarian, therefore there is 40 years after we retire. After the 60th birthday, parenting generally ends. In other words, this long 480 months exist for ourselves. In other words, 2087 weeks, that is, 14,610 days, can be said to be a fulfilling times after retirement which based on how deeply we can immerse in our own interests, of course, on the two wheels such as health and stable economy.
 
 As I have written, my interests are mainly music and plants, but I have a relatively wide range of other interests. Among them, one of the things that I am currently crazy about is English expression or English composition. English is an universal language. In other words, even if the contents are excellence written in our tongue I express. In the age of the Internet, 98% of people around the world do not understand Japanese.
 
 For this English expression, the "Tensei Jingo" written in both Japanese and English in the photo is very useful for me. Actually, many of my mentors have passed away now, so that these two books have become my mentors.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/..
 

|

« 今年も残すところ38日 いかに生きるか | トップページ | ウォーキング 利点は健康 そして考える »

英語のボキャブラリー」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 今年も残すところ38日 いかに生きるか | トップページ | ウォーキング 利点は健康 そして考える »