南半球のことも 考えつつ暮らしたい。
寒い日があっても確実に太陽高度が高くなっており、日照時間も伸びてます。今日の太陽高度は正午で48°で【冬至では30°】、一方、今日の昼の時間は11時間36分【冬至では9時間41分】です。
原則的に、私の庭ではすべての植物に花が咲きます。4月になると今度は11本のシャクナゲの季節になり、続いて「源平枝垂れ」を中心として数本の花桃、ピンクの藤、八重桜、4種類の色彩のツツジ、モクレン、雪柳、コデマリ、そして、最後は大きな百日紅が7月上旬~9月下旬まで咲きます。その他、球根では100本ほどの水仙と20本ほどのチューリップです。
しかし、地球規模で考えると南半球では季節が逆のため、これから秋本番です。太陽や月が通過する方角は日本と異なり、東から昇り「北側を通って」西に沈み、一年中、北極星を見ることはできません。その代わり、シリウス(恒星で最も明るい星)や、カノープス(恒星で2番目に明るい星)はほぼ頭上にあり、日本では見られない南十字星が出て、正に別世界の星空です。なお、オリオン座は赤道の真上に輝くので、北半球からも南半球からも見えます。
ところで、私の親しい友人・バリースペンスさんや、娘のセラーさんは南半球のニュージーランドにお住まいで、近未来にお会いしたいです。
Dear my friends abroad in the southern hemisphere
There aren't places in the residential district where plum blossoms are blooming like this garden. Enlarging the photo gives a sense of realism. Trees grow year by year beyond my imagination, so I didn't expect it to be like a plum grove.
Even if there are sometimes cold days here in Japan, the altitude of the sun is definitely higher and the hours of sunshine are increasing. Today's sun altitude is 48° at noon [30° at the winter solstice], while today's daytime is 11 hours 36 minutes [9 hours 41 minutes at the winter solstice] at my Gumma prefecture, Japan.
In principle, all plants bloom in my garden without exception. April is the season of 11 rhododendrons, followed by several peach trees such as Bicolored Weeping Peach, pink wisteria, double cherry blossoms, four different colored azaleas, magnolias, snow willows, and spirea of kodemari. Finally, a large red crape myrtle blooms from early July to late September.
However, thinking on a global scale, the seasons are opposite in the Southern Hemisphere, so autumn is just around the corner I guess. Unlike in Japan, the sun and moon pass in different directions, rising in the east and setting in the west through the north. Instead, Sirius and Canopus are almost overhead, and the Southern Cross which cannot be seen in Japan, appears, making it a starry sky in another world. The constellation Orion shines directly above the equator, so it can be seen from both the northern and southern hemispheres.
By the way, my close friend Barry Spence and his daughter Salah live in New Zealand in the Southern Hemisphere, and I hope to meet them in the near future. They have ever stayed at my home.
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/..
« 「思いのまま」 今まさに「思いのまま」 | トップページ | 自然の恵み 井戸水溜まり 水が出る »
「人との出会い」カテゴリの記事
- 駱駝の「こぶ」の思い出(2024.09.04)
- 国際交流でも、日常生活でも、磨きたいユーモアのセンス(2024.08.15)
- 猛暑の午後・・・涼しい「さんぼ道」で自己を取り戻す(2024.08.02)
- 涼しい「さんぽ道」で楽しいひと時を過ごす。(2024.07.26)
- 人間は毎日顔を合わせると、自然と親しくなる傾向(2024.06.11)
コメント