ぶら下がることも時には良い
このため、私は時々、写真正面の所に両手で摑まって背骨や腰、そして膝を重量から解放しています。ここは階段になってます。昔、一時的に流行った「ぶる下がり健康法」というものです。単純なのでブームはすぐに廃れました。
しかし、座っている時も立ってる時も、常に上から圧迫されてる骨や関節を解放し、骨と骨の間にある隙間を緩めることは時に良いことです。正に「骨休み」です。昔、小学校の校庭にあった「雲梯」は手足の骨が伸びて身長を高くするには良い運動でした。
水泳の「池江璃花子」選手宅では、ご両親が室内に木製の「雲梯」を設置し、幼児の時から彼女の手足が伸びるように環境を整えていたと伝えられます。雲梯は背骨を真っ直ぐにし、胸を広げ、胸郭と肺の成長を促し、呼吸機能の増進に役立つと考えられます。
Dear my overseas friends
We are constantly balancing against gravity during walking as well. For this reason, even if we don't feel it, our spine, hip, and knees usually bear a lot of weight. Because of this, the spine is prone to bending, especially loading on knees.
For this reason, I sometimes hold the front of the photo with my hands to free my spine, hips, and knees from the weight. There are stairs here. A long time ago, it was called the Burusagari Health method that was popular for a while. The boom quickly went out of fashion because of its simplicity.
However, I think it is sometimes good to release the bones and joints that are pressed from above to loosen the gaps between the bones. This is exactly "bone rest". A long time ago, there was a "monkey bars" in the schoolyard of elementary school, and it was a good exercise to stretch the bones of the limbs and increase the height. The children love to play on the monkey bars.
At the home of the Japanese famous swimmer Rikako Ikee, it is said that her parents set up a "wooden monkey bars" in her room so that she could stretch out her arms and legs from an early age. The monkey bar straightens her spine, expands her chest, encourages rib cage and lung growth, and is thought to help improve respiratory function.
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
« 時には膝を重力から解放してあげたい | トップページ | 凹凸がよく分かる月面の光景 »
「先人の知恵」カテゴリの記事
- 来週、再来週は、星の観察によい機会です。(2024.11.13)
- 楽譜は先人が創造し、後世に引き継がれた優れた文化遺産(2024.11.04)
- 天文に即した七夕教育を!・・今宵が本来の「七夕」です(2024.08.10)
- ぶら下がることも時には良い(2023.07.28)
- いつまでも群馬の自然を満喫したい(2023.06.27)
コメント