フォト
2025年3月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

私のフェイスブック

日の出、日の入り時刻

現在の気象衛星映像

リアルタイム地球の姿

無料ブログはココログ

« 2023年11月 | トップページ | 2024年1月 »

2023年12月

2023年12月31日 (日)

1月1日になる瞬間を考える

I
 
 全天で最も明るい恒星は太陽で、全天で2番目に明るい恒星はシリウスで、どちらも不動です。今の季節に日本で頭上から南に見える巨大な「冬のダイアモンド」の一角にあるシリウスは「おおいぬ座」にあり、全天で21ある1等星の中で、太陽を除けば地球上から見える最も明るい恒星で、視等級は-1.46等です。地球からシリウスまでの距離は8.6光年です。
 
 私たちの地球は太陽から約1億5千万㎞の距離【1天文単位】を保ち北極星側から見て反時計回りに自転つつ、やや楕円形の軌道を描きつつ、北極星側から見て、やはり反時計回りに公転してます。
 
 太陽を周遊する地球の公転軌道は陸上競技場のコースのようであり、決勝線の左右には太陽とシリウスが並んでいます。そこへ「1年かけて公転してきた地球が差し掛かるときが12月31日午後12時であり、1月1日午前0時です。」
 
 ですから、除夜の鐘が響くとき、私たちは真南に一際明るく輝いてるシリウスを確認できます。一方、このとき真北にあるのが太陽です。
 
 人類の先達はこれをもとに現行の太陽暦1月1日を決定しました。後世に生きる私たちは、この恩恵に浴し日々生活してます。1月1日は天文学的に大きな意味を持ちます。
 
Dear my overseas friends as earthling
 As you know, the brightest star in the sky is the Sun, and the second brightest star in the sky is Sirius, the both are stationary. Sirius is a part of the gigantic "Winter Diamond" that can be seen from overhead to the south this season in Japan and northern hemisphere, is located in the constellation Canis Major and is visible from Earth among the 21 first-magnitude stars in the sky, and it is the brightest star at night with the magnitude of -1.46. The distance from Earth to Sirius is 8.6 light years.
 
 Our Earth is approximately 150 million km away from the Sun (1 astronomical unit), revolve around the sun counterclockwise on a slightly elliptical orbit when viewed from the Polaris side. At the same time, the earth is rotating counterclockwise.
 
 The Earth's orbit around the sun is like the course of an athletics stadium, with the sun and Sirius lined up on the left and right of the finishing line. "The Earth, which has been revolved for a year, will reach the line between the sun and Sirius at 12:00 p.m. on December 31st, that is to say, at o hour midnight on January 1st.''
  
 Therefore, when the bell rings on New Year's Eve, we can see Sirius shining brightly due south in Japan. On the other hand, the sun is due north at this time.
 
 Humankind's predecessors decided on January 1st of the current solar calendar based on this phenomenon. We, who will live in future generations, are living our daily lives with the blessing of this. January 1st has great astronomical significance.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.co
  

2023年12月30日 (土)

公転軌道を秒速約29kmで一周した地球

Img_5473
 
 お正月が来る前に、今宵から娘たちとその家族6人が年越しに来るので、今日の午後、実家の私が一人で黙々と大掃除をしました。と言っても、床をワックスで磨いたくらいですが、ピカピカになりました。フロアーは結構広いです。やはり磨くと今までとは違って、心まですっきりします。ここは玄関を入ったところで左が以前にホームコンサートを開いたピアノの部屋です。
 
 ところで、話題は変わりますが、大昔、暦を作った人類の先達は何故、明後日を1月1日としたのでしょう。ややもすると、私たちは今年のカレンダーが終わるので、新たに1月1日になると思いがちです。
 
 しかし、そのカレンダーは何を基準に作られたのでしょう。もちろん天文に由来します。言い換えれば、「公転してる地球が宇宙空間の何処に達した瞬間を太陽暦の1月1日午前0時と人類の先達は決めた」のでしょう。
 
 現代に生活する私たちも1月1日の天文学的な意味を考えましょう。以前にテレビに出ていた学者風の人が「1月1日は天文学的に意味がない」と話してましたが、とんでもありません。私は1月1日午前0時とは天文学的に実に大きな瞬間であると考えてます。
 
Dear my overseas friends
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my supper finishes in Japan time.
................
 Before New Year's day, my daughters and six of their family will come over tonight for New Year's Eve, so this afternoon I quietly cleaned up my house by myself. I only polished the floor with wax, but it came out sparkling clean as you see. The floor is quite spacious. After all, polishing the floor will refresh my mind than before. As you enter the entrance, the left side is the piano room where I used to hold home concerts.
 
 By the way, changing the topic, a long time ago, why did our ancestors who created the calendar choose the day after tomorrow as January 1st? We tend to think that since this year's calendar ends, it will be January 1st again.
 
 But what was the basis for creating that calendar? Of course it comes from astronomy. In other words, "humankind's predecessors decided that the moment the earth reached what point in space in its orbit was midnight on January 1st according to the solar calendar.''
 
 Those of us living in modern times should also consider the astronomical meaning of January 1st. A scholar-like person who appeared on TV ago said, "January 1st has no astronomical meaning," but that's outrageous. I believe that midnight on January 1st is a truly significant moment in astronomical terms.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.co
   

心が燃えること・・・私の認知症対策

Img_5306
  
 いよいよ年の瀬です。私にとって、例年と異なった分野に興味を持ったことが今年はいくつかありました。というのは、65才以上の5人に1人が認知症の時代であり、しかも、妻に先立たれ19年間も一人暮らしを余儀なくされてる私には助けてくれる人がいないことから深刻な状況です。
 
 専門家ではありませんが、この病変の対策で大切なことは「日々、夢中になれる興味関心ごとがあるかどうか」と私は考えてます。できればその分野は一つのみでなく、二つ~三つあれば心配ないでしょう。
 
 その点、四季を通じて植物の世話に毎日時間をかけてる私ですが、その多くは、いわゆる草花でなく、樹木に花が咲く植物です。例えば、日本及び西洋シャクナゲ、紅白に咲き分ける源平枝垂れ桃、及びすでに開花の気配を示している色の異なる5本の花梅などです。
 
 ところが、今年11月に、植木屋巡りして深く感銘したことがありました。それは今まで何とも感じなかったご覧の菊の花です。これは多年草ですから、何もしなくても毎年11月になると開花するので世話が掛かりません。家の庭で育ててみたら「正にパッと開いて」何ときれいなのかと毎日感銘の連続でした。このため、来年から、この菊をたくさん増やすことにすでに心が燃えてます。
  
 【植えてから数日後です。画像を拡大すると、躍動感に驚かれるでしょう。】
  
Img_5357_20231230075901
 
Dear my overseas friends
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my lunch finishes in Japan time.
...............
 It's finally the end of the year. For me, this year there were several things that interested me in different fields than usual. As you know, this is because one in five people over the age of 65 suffers from senile dementia in Japan, and since my wife passed away so that I have been forced to live alone for 19 years, I have no one to help me, so the serious situation continues.
 
 I'm not an expert, but I think the most important thing to do when dealing with this disease is whether or not we have something that interests us every day. If possible, there is no need to worry if we have two or three fields, rather than just one.
 
 On that point, I spend time every day caring for plants in the garden throughout the four seasons, but most of them are not so-called grass flowers, but plants that bloom on trees. For instance, include Japanese and Western rhododendrons, bicolor weeping peaches that bloom in red and white, and five plum blossoms of different colors that are already showing signs of blooming now.
 
 However, in November of this year, I visited a flower shop and was deeply impressed. These are the chrysanthemum flowers you see in the photo that I had never felt the beauty before. Since this is a perennial, it blooms every November without any care by us, so it requires no care. When I tried raising it in my garden, I was constantly impressed by how the beautiful orange flower "opened up" every day. For this reason, I'm already eager to raise more chrysanthemums of this color next year.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.co
 

2023年12月29日 (金)

持ちつ持たれつの関係にある人間と植物

Img_5468
Photo_20231229041901
 
 写真上は、すでに膨らんだ君子蘭の蕾で、元日に咲く気配になってきました。この原因は、廊下の温かい所で植木鉢で育ててるからでしょう。原産地は南アフリカと言われ、「花が高貴」なことから君子蘭と命名されたようです。
 
 一方、下の写真は庭先の花梅です。2年前に日当たりがよく、人目に付く場所に植え替えました。ここ数日で、こちらも蕾がかなり膨らんできました。花は真っ赤で情熱的です。5本ある花梅の中では開花が早い傾向でも、年末の今、蕾が膨らんでは早過ぎる気配です。でもこの原因の一つは、四季を通じて水をよく与えたことから、樹木そのものが健康なのでしょう。
 
 植物がよく良く育ち、きれいな開花に繋がるように工夫してると、同じ生物である人間の健康についても「より良いことは何か」を考えることに通じます。
 
 植物の場合、太陽光エネルギー、水捌けの良い土、そして、適度な水により光合成が盛んになります。本来、酸素がほとんど存在しなかった地球上は、植物により、高濃度の酸素が蓄積するようになり、現在の地球環境が形作られ、私たちは呼吸により体内に酸素を入れ生きています。平素、この事実を忘れがちですが、植物は私たち人間の健康に大きく貢献していると共に、色彩美という芸術を提供し、心にまで栄養を与えています。
 
Dear my overseas friends who live through intaking oxygen
 In the photo above, the buds of the kaffir lily are already swollen and look like she will bloom on New Year's Day. This is probably because I am raising her in a flowerpot in the warm hallway. It is originated in South Africa, and was named "Kunshiran" in Japanese because its flowers are considered noble.
 
 On the other hand, the photo below shows the plum buds in the garden. Two years ago, I replanted it in a sunny and visible location. In the past few days, the buds have also swelled considerably. The flowers are bright red and passionate. Although it tends to bloom earlier among the five flowering plums in the garden, it seems like it is too early for the buds to swell now at the end of the year. However, one of the reasons for this situation may be that the tree herself is healthy because she have been well watered by me throughout the seasons.
 
 When I try to make sure that plants grow well and bloom beautifully, I can also think about what is better for the health of humans as well, who are also living organisms.
 
 In the case of plants, photosynthesis is activated by sunlight energy, well-drained soil, and adequate water. Originally, there was almost no oxygen on Earth, but plants have accumulated high concentrations of oxygen, and forming the current global environment. Therefore we humans live by breathing oxygen into our lungs. We tend to forget this indispensable fact, but plants not only greatly contribute to our health, but also provide the art of beautiful colors and nourish our souls as well.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.co
 

2023年12月28日 (木)

一年を振り返る

Img_5424_20231228181001
 
 あと3日で2023年も暮れようとしています。この一年は皆さんにとって良い年だったでしょうか。それとも、どちらかというとあまり収穫がない年だったでしょうか。
 
 「少しでも前進できればよい」と自らの目標に向かって日々生活している高齢な私は、この一年を振り返ると、総じて良かったと今思ってます。しかし、音楽や英語はもともと遠大な目標である故、一歩一歩高山を登るかの如くです。この二つは来年も続けます。
 
 一方、ウォーキングと筋トレ、及び抗酸化作用に重点を置く結果でしょうか。総じて大きな病気もせず、体重はあまり減ってません。花が咲く植物の世話も十分楽しくできました。それにも増して、娘たち家族がみな元気なのでそれが最大の喜びで感謝です。
 
 ニュースで見る社会や世界は希望とは裏腹に不安定な状況にあります。しかし、私は自らの生活環境の改善に繋がるよう今までより一つ一つ積み重ねて行きます。
 
Dear my overseas friends
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my supper finishes in Japan
time.
..............
 In just three days, 2023 will be coming to the end. Has this past year been a good year for you? Or maybe it was a year with not much of a harvest?
 
 As an elderly person, I live my life every day toward my own purposes. "I could make even a little progress overall" when I look back on the past year. However I'm glad that since music and English are originally far-reaching purposes, it is like climbing a high mountain step by step. These two will continue next year as well.
 
 On the other hand, this may be due to the emphasis on walking, muscle training, and antioxidant effects. Overall, I don't have any major illnesses and I haven't lost much weight. I thoroughly enjoyed taking care of the flowering plants. On top of that, my daughters and their family are all healthy, which is the greatest joy for me and gratitude.
 
 Contrary to the hope that we see in the news, society and the world are in the unstable situation. However, I will continue to improve one step at a time so that I will improve my own living environment.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.co
  

充実した一日でした。

Img_5467
【庭に生る金柑です。】 
 
 昨日は用事があって東京へ行き、山手線に最近オープンした「高輪ゲート駅」に降りました。前もって、地図を頭に入れておいたので、スムースに目的地に向かいましたが、途中、コンビニがあったのでトイレを借りようと思ったら、店員が「買い物をしなければトイレは使えません」とのことで、緊急時なのに驚きました。
 
 仕方なく、ガムを1個買って用を済ませましたが、一瞬、東京で生きる厳しさを感じました。群馬・高崎ではこんなことはなく、自由にコンビニのトイレが使えます。本来、コンビニは便利な所という意味ですが、これでは、インコンビニエンスです。
 
 昨日は所用が済み次第、東京から帰宅の途に就きましたが、高崎に着いたのは午後8時頃だったので、そのまま、馴染みの「バク」に行き、一日を振り返りつつ、一杯戴きながら夕食を済ませました。
 
 それにしても、東京は人・人・人・ビル・ビル・ビルです。このため、私は、「緑があり、上毛三山など自然が豊かで広々し、温泉がある群馬県で生活できる喜び」を再認識できました。
   
Dear my overseas friends
The simultaneous interpretation for your understanding will be after my breakfast finishes in Japan time.
.................
 Yesterday I went to Tokyo for some business and got off at the recently opened Takanawa-Gate Station on the Yamanote Line. I had a map in mind beforehand, so I headed to my final destination smoothly, but there was a convenience store on the way and I wanted to use the restroom, but the store clerk said, "You can't use the restroom unless you buy." I was surprised, even though it was an emergency.
 
 I had no choice but to buy a piece of gum and finish my errands, but for a moment I felt the harshness of living in Tokyo. This doesn't happen in my Gumma Takasaki-city, and we can freely use the convenience store's toilet. Originally, a convenience store means a convenient place, but in this case, it is an inconvenience.
 
 Yesterday, as soon as I finished my errands, I headed home from Tokyo, but I arrived in Takasaki around 8pm, so I went straight to my familiar tavern named "Baku" and had a drink while reflecting on the day. I finished my dinner there, of course including "Bottoms up".
 
 Anyway, Tokyo is people, people, people, huge buildings, buildings, buildings. For this reason, I have reconfirmed the joy of living in Gumma Prefecture, where is full of greenery, spacious nature such as the three well-known mountains and hot many springs.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.co
  

2023年12月27日 (水)

運動を継続し、低栄養を防ぎましょう。

412900349_6818537288269279_3011046453103
 
 私がウォーキングする土手では、芝も周囲の樹木もすっかり冬景色となり、日本は四季が明瞭であることを感じます。この土手は高崎市阿久津町の東部にあり、ご覧のように大きくカーブしています。この理由は、群馬県倉渕町の「烏の口」を源流とする烏川と、群馬県南西部に聳え独特の景観を成すテーブルマウンテン「荒船山」付近を源流とする鏑川が合流してるからです。
 
 どうですか。写真を見ただけでも、足が自然と前に進むようでしょう。ですから何事も環境が大切です。ところで、不思議なことに、右手を前に出すと、左足も前になります。その時、左手と右足は後ろになり、人間の身体は自然とバランスが取れ、転ばないようになってます。
 
 一方、ウォーキングで私が心してることは、冬季の早朝は寒さのため血管が縮まり、心臓に負荷が掛かります。ですから、気温が上昇してから行います。また、ストライドをいつもより少々広げて歩きます。これにより下半身の筋肉や腰付近のインナーマスルが活発になることが分かります。ストライドを広げると、手の振りも連動して自然と大きくなります。「腕は力を抜くほど」振り子のようによく振れます。
 
 口を閉じれば自然と鼻呼吸になり、空気が濾過され、きれいな酸素が肺に入ります。一方、背中の筋肉を発達させるには、下を見ず、前方を眺めます。これで自然界からの情報がすぐ目に入ります。ウォーキングが健康によいのは血流が良くなったり、お腹が空くことです。同時に「鼻呼吸により」脳が冷やされ、物事がいろいろ考えられることです。
 
Dear my overseas friends
 The simultaneous interpretation for your understanding will be after my breakfast finishes in Japan time.
 ................
  
 On the bank where I walk, the grass and surrounding trees are completely winter-like, making me feel that Japan is divided four distinct seasons. This embankment is located in the eastern part of Akutsu-town, Takasaki City, Gumma prefecture and has a large curve as you can see. The reason for this is that the Karasu-River, which originates from Karasu's mouth in Kurabuchi Town, Gumma Prefecture, and the Kabra-Mt. River, which originates near Arafune, a table mountain with a unique landscape in the southwestern part of Gumma Prefecture, merge together.
  
 How is it. Just by looking only at the photo, you can feel your legs moving forward naturally. Therefore, the environment is important in everything. By the way, strangely enough, when you put your right hand forward, your left foot also comes forward. At that time, the left hand and right foot are behind us, therefore the human body naturally maintains balance and prevents from tumbling down.
   
 On the other hand, what I keep in mind when walking is that early in the morning in winter, the coldness causes the blood vessels to constrict, and burden with the heart. Therefore, we should walk after the temperature has risen. Also, walk with our stride a little wider than usual. We can see that this activates the muscles in our lower body and the inner muscles around our waist. When you widen your stride, your hand swings will naturally become larger as well. "The more we relax our arms," the more they swing like a pendulum.
   
 When I close the mouth, I naturally breathe through the nose, which filters the air and allows clean oxygen to enter my lungs. On the other hand, to develop our back muscles, look ahead instead of down. Information from the natural world is now at our fingertips. Walking is good for our health because it improves blood flow and clears our stomach. So hunger is the best sauce. At the same time, "breathing through the nose" cools our brain and allows us to think about things differently.
  
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.co
  

2023年12月26日 (火)

一際明るく輝く「明けの明星」で一日が始まる

Lucipher
 
 今朝6時に窓を開けて撮った東南東の方角の写真です。今の時季、午前6時の群馬県は、ご覧の通り、まだ薄暗いです。一際、明るく輝いてる星は金星で「明けの明星」です。ご存じの通り、金星は内惑星なので見える時間帯は朝か夕刻だけで、深夜には見られません。
 
 一方、木星については今の時季、毎晩南東の高い位置に出て、外惑星なので夜中に輝き続け、未明に西の空に沈みます。
 
 調べてみると群馬県では、今日12月26日の日の出は6時54分、正午の太陽高度は30°、日の入りは16時35分です。しかし、群馬県の東は関東平野ですから日の出時刻この通りでも、西部は山岳なので私の住む高崎市での実際の日の入りは16時20分頃です。
 
 ところで、太陽高度は夏至では77°ですが、今頃の太陽高度は30°で年間で最も低く、夏至の半分以下の高さです。このため、毎日の気温が低いです。このようなことは地軸が23度半ほど傾いたまま公転してる結果です。明日と明後日の晩は「双子座」近くに満月が出ます。
 
Dear my overseas friends who are interested in Lucifer
 This is a photo taken the east-southeast direction from the window at 6 o'clock this morning. As you can see, it's still dark in Gumma Prefecture, Japan at 6 am in this season. The star that shines brightly is Venus, the morning star or we say Lucifer. As you know, Venus is an inferior planet, so it can only be seen in the morning or evening, and cannot be seen late at night.
 
 On the other hand, Jupiter appears high in the southeast every beginning of night in this season, continues to shine throughout the night as it is a superior planet, and sets in the western sky before dawn.
 
 In Gumma Prefecture, today, December 26th, the sun rises at 6:54, the solar altitude at noon is 30°, and sunset is 16:35. However, since the eastern part of Gumma Prefecture is the Kanto Plain, the sunrise time is as shown here, but the western part is mountainous, so the actual sunset in Takasaki City where I live, is around 4:20 pm.
 
 Not change the subject, but the solar altitude is 77° at the summer solstice, but the solar altitude at this time is 30°, the lowest of the year, less than half the height of the summer solstice. As a result, daily temperature is low. This is the result of the Earth's axis orbiting at an angle of about 23 and a half degrees. There will be a full moon near the constellation Gemini tomorrow and the night after tomorrow.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

2023年12月25日 (月)

興味関心ある分野を一層伸ばしましょう。

Img_5454
【画像を拡大すると、一つ一つの粒がよく見えます。】
 
 筋肉維持はもちろん、心肺機能やスムースな血流のため、ほぼ毎日、故郷・倉賀野をウォーキングしています。途中で本来の目的以外に目に入り感銘することがあります。昨日は真っ赤なピラカンサツの光景に足が止まりました。寒い今が最も輝き、恰も、音楽家が第4楽章を演奏しているかの如くです。
 
 現在、多くの植物は寒さの中で枯れ枝となり、見る影もなく、じっと春を待ってます。そうかと思うと、廊下の君子蘭はすでに蕾を膨らまし、新年には咲く勢いで、その生命力に思わず感動です。年末は私たち人間にとっては今年も押し詰まり、いろいろあった令和5年も終わりに近づき、更に、年齢が一つ増えるので、何となく希望がなく寂しい気持ちに陥りがちです。
 
 しかし、私たちは年齢を重ねても「心の持ちよう次第」で、いくらでも輝けることがあるのではないでしょうか。樹齢数百年という樹木に威厳があるように、健康面でも精神面でも「老いて益々」という生き方はきっとあります。
 
 それには、自らの「興味関心がある分野を最大限に伸ばすこと」で、これこそ納得できる自分らしい生き方につながる可能性を秘めてます。例えば、楽器演奏も「心の動きと末端の10本の指の一体化です。」自分らしい生き方は何の分野であっても、自らの考えや表現を周囲に伝える手段である「柔軟性ある筋肉づくり」が基盤とつくづく感じてます。
 
Dear my friends throughout the world
 I walk around my hometown named Kuragano, almost every day, not only to maintain my muscles, but also to maintain cardiovascular function and smooth blood circulation, Along the way, I may see something than the original purpose and be impressed. Yesterday, I was stopped by the sight of a bright red Pyracanthus. It shines brightest when it's cold now, and she looks like a musician playing the fourth movement.
  
 Currently, many plants are withered withered in the cold, waiting patiently for spring without a trace to be seen. On the other hand, the Kaffir lily in the hallway has already budded and is poised to bloom in the beginning of 2024, and I can't help but be moved by its vitality. The end of the year is a busy year for us humans, and as we approach the end of the 5th year of Reiwa, which has been filled with many things. Of course we grow older by one year, we tend to feel somewhat hopeless and lonely.
 
 However, even as we grow older, we can still shine as much as we want, depending on our mindset. Just as there is dignity in trees that are hundreds of years old, there is certainly a way of life that allows us to get better as we grow older, both in terms of physical and mental health.
 
 To do this, we need to "maximize the field of our interest" and this has the potential to lead to a life that suits us. For example, playing a musical instrument is "the unification of the movement of our mind and our ten fingers at the end.'' No matter what field we are in, a way of life that suits us is "flexible muscle" which is a means of conveying our thoughts and expressions to those around you. I really feel that building muscle is the foundation.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

2023年12月24日 (日)

外国では「月」のことを何というでしょう。

Photo_20231224180401
 
 今宵は良く晴れ、月がよく見えます。江戸時代では今日は11月12日ですから月齢12です。上弦の月で明るい部分が広くなり、月面の様子が余りよく見えません。それでも、左に高い山があり、太陽光に当たっています。
 
 世界中の人が時間の経過と共に今宵の月を順々に見て行きます。内モンゴルでは月のことを「ユエ」と言ってました。もっと西のインドでは「チャンドラ」と言ってました。
 
 ところで、日本で見る月が南西に移動する頃、ある国では月が見え始めます。この国では月のことを「ミセツ」と言います。さて、どこの国でしょうか。
 
Dear my friends abroad who are looking at moon
 It's fine tonight so that the moon is clearly visible in my town. In the Edo period, today is November 12th, so the phase of the moon is 12. As the moon is waxing, the bright area becomes wider than before and the lunar surface cannot be seen very well. Still, there is a high mountain in the east, which is exposed to sunlight.
 
 People all over the world will look at the moon tonight one after another as time passes. Within the radius of my knowledge, in Inner Mongolia, the moon is called "Yue". In India, it was called "Chandra".
 
 By the way, around the time when the moon in Japan moves to the southwest, it begins to be visible in some countries. In this country, the moon is called "misetsu." Well, which country is it?
  
答えはウクライナです。The auswer is Ukraine.
  
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

空気が澄み、倉賀野から長野県の山が見える

Photo_20231224091601
 
 今日は今のところ、群馬県南部は薄曇りですが、窓を開けて南西の遠方を見ましたら、雪に覆われた「八ヶ岳」がよく見えてます。ずいぶん寒そうに見えます。
 
 30年ほど前に、「八ヶ岳」の麓を通過する小海線に乗り、当時、好きだった黄色の「いすゞ117クーペ」を買いに行った思い出があります。雑誌に出ていたので個人売買で購入しました。往きは電車で帰路は運転してきました。
 
Dear my overseas friends who like nature and sports car
 Today, it's cloudy in the southern part of Gumma Prefecture, Japan, but when I open the window and look to the southwest, I can clearly see the snow-covered Mt. Yatsugadake. It looks quite cold.
 
 About 30 years ago, I remember getting on the JR Koumi Line that passes through the foot of Yatsugadake to buy my favorite yellow Isuzu 117 Coupe at the time. I bought this car at a private sale because it was featured in a magazine. I took the train on the way there and drove on the way back.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
  
117  
This photo of the car was taken in front of the entrance of Maebashi High School.
   

今年ほど柿を食することはない

Img_5282
 
 この秋は毎日お昼に柿を1個食べてます。 庭で収穫した柿ですが、ほとんど渋みがありません。 今までは渋みがあったので、あまり食べませんでした。
 
 実は3年ほど前に、根元から1mのところに太い新芽が出てきたので、これを育ててみようと試み、新芽の上から古い幹を思い切り切断し、この新芽を育ててみました。その後、 すでに根が大きいのでどんどん成長し、今年はご覧のように実がつき始めました。 来年は樹木自体も大きく成長することを期待してます。
 
 今年生った写真の柿を私が食べましたが、渋みはなく、庭に来る野鳥にもプレゼントです。 一人暮らしの私にとってピーチク囀る野鳥たちは家族のような存在です。 この年になって、やっと柿の良さに気づき、最近は柿を買ってまで食べてます。
 
 と言うのは、毎日柿を食べたら体調がよくなり、疲れを感じなくなりました。 調べてみると、柿は私たちの体内の粘膜に良いようです。 つまり、目、口、鼻です。 私は昔から鼻の調子が良くなく、柿を食べたら粘膜に良い効果が出てるよう感じてます。 柿が店頭にあるうちは買おうと思います。
 
Dear my friends abroad
 This fall, I've been eating one persimmon every day for lunch. Although the persimmons are harvested at home, they have almost no bitterness or I don't feel astringent. Until now, I didn't eat it much because it tasted astringent.
 
 Actually, about 3 years ago, a thick new sprout appeared 1m from the base, so I decided to grow it, so I cut off the old trunk from above the new sprout and grew this new sprout. Since the roots are already large, it will continue to grow, and this year it
has begun to produce fruit as you can see. I hope that the trees themselves will grow bigger next year than they did this year.
 
 I ate the persimmons in the photo, and once I cut them off, I also gave them to the wild birds that come to my garden. For me, who lives alone, the chirping wild birds are like family to me. Now that I'm older, I've come to appreciate the benefits of persimmons, and I've been buying them and eating them lately.
 
 This is because after eating persimmons every day, I feel better and I don't feel so tired. After researching, persimmons seem to be good for the mucous membranes in our bodies. That is, the eyes, mouth, and nose. I've always had trouble with my nose, so I feel that eating persimmons has a positive effect on my mucous membranes. I plan to buy persimmons while they are available in stores.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

2023年12月23日 (土)

いよいよクリスマスと2023年の年末

Img_5450
 
 年末はピアノに挑戦する時間を多く取ってます。と言っても、速い難しい曲でなく、きれいなメロディーの曲を選んだり、青春時代に弾いた印象に残ってるエチュード(練習曲)を弾いてます。
 
 このため、技術を伸ばすための曲より、作品が本来持ってる魅力ある曲と、ピアノ音色を味わうことに主眼を置いてます。最近、ピアノの位置を変えたら、日中はご覧の通り、窓から光が入るので弾きやすいです。窓は四重のガラスなので、外の音は全く入りません。
 
 一人暮らしは一日中、会話の無い生活ですから、我が家では、音と言えばピアノの音だけの世界です。しかし、たまには明るい人間の声も聴きたいものです。年末年始は娘たち家族が宿泊しに来るので楽しみです。おっと、ここだけの話で内緒ですが、子供のみならず大人にもお年玉を用意しておかなくてはなりません。足りるかな。
 
Dear my overseas friends who like piano music
 During the end of this year, I have a lot of time to try playing the piano. Having said that, I choose music with beautiful melodies rather than fast and difficult pieces, and I play etudes that left an impression on me when I was a teenager.
 
 For this reason, rather than piano music that are meant to improve my technique, I will focus on enjoying the originally attractive music and tone quality of piano. Recently, I changed the position of the piano, and as you can see, it's easier to play during the daytime because the light comes in through the window. The windows are shut by quadruple glasses, so no outside noise comes in.
 
 Living alone means there is no conversation all day long, so the only sound in my home is the tone of the piano only except for frequent sound of soprano saxophone. However, once in a while I would like to hear a cheerful human voice. I'm looking forward to the year-end and New Year holidays as my daughters and their families will be coming to stay. Oh, this is just between you and me and lamppost, I have to prepare a New Year's gift for not only children but adult as well. Will it be enough?
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

コンクリートを減らし、緑を増やす環境づくり

Img_5439_20231223034901
Img_5444 Img_5441 
 
 私が住む群馬県は太平洋側と日本海側のちょうど中間に位置し、中でも、北西部は山岳地帯であることからこれから雪に覆われます。一方、私が住む南部は関東平野の奥まった位置にあり、空っ風が吹きますが、概して雪は降りません。
 
 子供の頃は度々雪が降り、雪だるまを作ったり、赤い南天の実を目にしてウサギを作ったり、学校では雪合戦して楽しかった憶があります。大工仕事が好きだった私は「オリオン号」と命名した橇(そり)を作り、近くの坂で自ら乗って滑って楽しんだものです。
 
 当時に比較し、近年、群馬県南部では降雪が殆どなくなり、記憶に新しい今夏の猛暑を振り返っても、これら降雪の減少は世界規模な気候変動の一端と考えられます。
 
 調べてみると、日本の人口は年々80万人ほど減少しつつありますが、地球上に住む人類は年々増加し、今年2023年には80億人を超えたと言われ、食糧難の心配があります。地球温暖化に対し、人類一人一人が、自分ができることは何かを考えて実践し、未来の子孫のために地球沸騰化などと言われる気候変動を今のうちに食い止めなくてはなりません。例えば、私たちは可能な限り、これ以上、照り返しが強いコンクリートの庭にせず、土の表面を広く残し、開発と銘打った自然破壊せず、緑豊かな庭づくりなど光合成を促す環境を広げたいものです。
 
 写真上は、一人暮らしの私には食べ切れないほどの庭の金柑、左下は西隣の家のみかん、右下は東隣の家のみかんで、現在、私の庭の周囲は柑橘類がいっぱいな環境です。
 
Dear my overseas friends who are fighting against global warming
 Gumma Prefecture, Japan where I live, is located right between the Pacific Ocean and the Sea of Japan, and the northwest part of the prefecture is mountainous, therefore it will soon be covered with snow. On the other hand, the southern part of the prefecture is located in western district in the Kanto Plain including Tokyo, where the dry wind blows, but it generally does not snow.
 
 When I was a child, it often snowed, and I have fond memories of building snowmen, making rabbits using with the red Nanten fruit as her eyes, and playing snowball fight at school. I loved carpentry, so I made a sled that I named "Orion" and enjoyed riding it down the nearby slopes.
 
 Compared to those days, there has been almost no snowfall in southern Gumma Prefecture in recent years, and even when we look back on the intense heat of this summer, which is still fresh in our memories, this decrease of snowfall can be considered a part of global climate change.
 
 According to research, the population of Japan is decreasing by about 800,000 people every year, but the number of humans living on the earth is increasing every year and is said to exceed 8 billion people by 2023. There are concerns about food shortages. Each and every human being must think about what they can do to combat global warming and do what they can to stop climate change, which is often referred to as global boiling. For the sake of future descendants. for example, to the extent possible, we should avoid creating a concrete garden that reflects strong sunlight, leave a large soil surface, avoid destroying nature in the name of development, and create a lush garden to promote photosynthesis.
 
 In the photo above, there are more kumquats in my garden, I can't eat all alone, the bottom left is the tangerine of my western neighbor, and the bottom right is the mandarin oranges from my neighbor to the east. The area around my garden is currently full of citrus fruits. I am surrounded with the yellow environment.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

2023年12月22日 (金)

最近は健康食のイワシを食してます。

411353623_6802785079844500_7938991623426
 
 今日は寒かったので午後になってから200円で入浴できる「吉井ドリームセンター」へ行ってきました。ここは私のお気に入りです。尚、写真は以前のものです。その証拠に車が黄色です。ここでは食事ができ、比較的安く宿泊もできます。
 
 今日は冬至なので、内心、お風呂はもしかして「柚子湯」かと思い期待して行きましたが、柚子は入っていませんでした。しかし、空いててゆったりできました。
 
 ところで、最近、私は夕食のおつまみに骨ごと食べられる「焼いたイワシ」を食してます。イワシは、DHAとEPAの両方を含んでおり、高血圧や動脈硬化などの予防が期待できると言われてます。
 
 また、今宵は冬至で季節の区切りです。このため、家でウィスキーのお湯割りを一人寂しく、いつもより多めに戴きます。友人の皆さまのお顔を思い出しつつ味わいますので、今宵だけはお許しください。
 
Dear my overseas friends
 It was cold today in Gumma prefecture, Japan, so I went to the "Yoshii Dream Center" in the afternoon where we can take a bath for 200 yen. This is my favorite place. The photo is from before. The yellow car is here as proof of that. You can eat here and stay there relatively cheaply.
 
 Since today is the winter solstice in Japan, I went to the bath expecting to find a "scented yuzu citron bath", but there was no yuzu in the bathtub. However, it was empty so that I was able to relax.
 
 Not change the subject, but lately I've been eating grilled sardine, which can be eaten with the bones, as a snack for dinner drinking. As you know, sardine contains both DHA and EPA, therefore it is academically said to prevent hypertension and arteriosclerosis.
 
 Also, tonight is the winter solstice in Japan. For this reason, I feel lonely drinking whiskey with hot water at home, and I will drink more than usual. Please forgive me for tonight, because I will enjoy it while remembering your faces.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

今日の地球の公転上の位置を考える

Img_5420
【写真をクリックし、拡大してご覧ください。】 
 
 私の庭では、枇杷の木、金柑の木、ツツジ、金木犀、南天、シュロ、そして、写真のクロガネモチが青々とした常緑樹です。しかし、他の樹木たちは紅葉から落葉し、庭は全体的に殺風景になってます。その中においてクロガネモチが「私の季節です」とばかり真っ赤な実を魅せてます。樹木は季節感をよく表現しています。
 
 今日は冬至です。でも、これは北半球のみです。1年間、高商で毎日会っていた友人スペンスさんが住むニュージーランドでは今日が夏至で、これから真夏です。日本はこれから本格的な寒さになりますが、お互い体調に留意しましょう。彼はフェイスブック友人である故、この文章を読まれてることでしょう。
 
 ところで、冬至の今日の地球は公転軌道上【およそ9億4千万㎞】のどこに達しているでしょうか。地球人である私たちは地球の特別な日であるこの機会に頭の中で捉えておきたいものです。
 
 と言っても、宇宙空間には近くに目印がありません。しかし、考えられないほど遠方には特徴ある12の星座がうまく並んでます。それが「黄道十二星座」で、ほぼ等間隔に存在してます。私たちの地球は北極星側から見て反時計回りに、これら12の星座の方向に順次周遊して行きます。
 
 次はあくまで私の推測ですが、「一年が12ヶ月ある理由」はこれが元になってる考えます。
 
 ところで、今日の地球の位置は深夜0時に真南を見れば分かります。地球は「黄道十二星座」の一つ「双子座」の下方の星たちの方向に達してます。「ふたご座」を代表する星はポルックスと命名された一等星が左上に光輝いてます。この星は有名な「冬のダイアモンド」の左上の一角を成します。ポルックスは赤緯 +28°ですから、沖縄県の頭上を通過します。
  
412456690_6801054236684251_4851756673417  
【冬のダイアモンド】 
  
【文章が長いの今回の英訳は要点のみです。This time, the sentences are so long that I summarized the points.】
  
Dear my overseas friends
 Today is the winter solstice. But this is said only in the Northern Hemisphere. Today is the summer solstice in New Zealand, where one of my friends named Mr. Spence, and his daughter Ms. Sarah, whom I met at Takasaki High School of Commerce for a year. And midsummer is just around the corner in NZ. It's going to get really cold in Japan from now on, so let's take care of each other's health. They are probably reading this page because they are my Facebook friends.
 
 Not change the subject, but on the Earth's orbit [approximately 940 million km], where does the Earth reach today on the winter solstice? As Earthlings, we should keep this in mind on this special day of Earth.
 
 However, there are no nearby landmarks in outer space. However, in the unimaginably far distance, 12 distinctive constellations are neatly arranged around the solar system. These are the twelve zodiac constellations, which are located at approximately equal intervals. Our Earth travels around these 12 constellations in a counterclockwise direction when viewed from the Polaris side.
 
 The following is just within the radius of my speculation, but I think this is the basis for "the reason there are 12 months in a year."
 
 By the way, you can find out the current position of our earth by looking due south at midnight. The Earth is reaching toward the stars below Gemini, one of the zodiacal constellations.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

2023年12月21日 (木)

寒波襲来でも、充実した一日を過ごす。

Img_5443
【こんな寒くては野鳥も食べ物がありません。カッキーが柿を一つプレゼント。In this cold weather, even wild birds have no food. Kakki presents a persimmon.】
  
 今日は地元・倉賀野小学校校区の今年最後の下校指導でした。今日の群馬県はいつもより一段と冷たい北西の風が吹き、1時間余りのパトロールは本当に寒かったです。
 
 しかし、子供の中にはTシャツ一枚の子もいて「寒くない?」と尋ねたところ「全然大丈夫だよ」と言ってました。元気な子もいるものです。
 
 私は倉賀野小の登下校パトロールを15年ほど行ってます。私自身も身体を鍛えて「未来輝く子供たちのために」来年2024年も登下校指導を行うつもりです。
 
 こんなこともあって、今日一日いろいろ忙しかったです。その他、用事があって前橋に行ったり、金融機関に行ったり、一人暮らしの高齢女性宅のゴミ出し作業、その合間に、スーパーで買い物したり、忙しかったです。
 
Dear my friends abroad
 Today was the last traffic instruction of this year for the local Kuragano Elementary School district. Today in Gumma Prefecture, the northwest wind was even colder than usual, and it was really cold during the hour-plus patrol.
 
 However, some of the children were only wearing T-shirts, and when I asked him "Aren't you cold?" He said, "It's totally fine." Some children are healthy.
 
 I have been patrolling the students of Kuragano Elementary School for about 15 years. I myself should train my body and next year in 2024, I am going to patrol "for the sake of children who have a bright future."
 
 Because of this, I was busy all day today. I was also busy for errand in Maebashi-city, going to a financial institution, taking out the trash at the home of an elderly woman who lives alone, then shopping at the supermarket for my dinner.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

平和を希求・・・ウクライナ国旗に似てる二台の車

Img_5442

 Audi TT Quattroは生産中止となり、もう新車は発売されてません。私としては同じ車種に乗るのはこれで2台目ですが、1台目の黄色は走行距離12万Kで地球を3周したことになります。この2台目は、ご覧の通り、空色です。走行距離は未だ1万3千Kです。この2台を並べると偶然にもウクライナ国旗と同じ色です。

 スポークは光ってる5本で比較的単純に出来ており、ゆっくり走るとタイヤがくるくる回ってるのが分かります。タイヤ幅は245、大きさは19インチ、扁平率は35%で、運転すると路面をしっかり捉えてる感覚があります。Quattroとは、乗用車として珍しく常時4輪駆動です。

P1060179_20231221032201
 
 以前の黄色の車のときは中央高速経由で岐阜県へ、日本海東北道経由で秋田県へ、また、関越道経由で千葉県まで行きました。この空色の車では他県へ行ったのは隣の埼玉県のみで、遠出は未だしておりません。たまにはエンジン調整のため、高速に乗ることが必要です。そうだ、雪が降る前に関越道を走り、群馬県北部の谷川温泉で心身ともに温まって来るか。
 
Dear my friends abroad who are interested in automobile
 Production of the Audi TT Quattro has been discontinued line and new cars are no longer on sale. This is the second car of the same type for me, but the first yellow car has a mileage of 120,000km that has circled the earth three times. As you can see, this second generation is sky blue. The mileage is still 13,000km. When I put these two cars side by side, it just so happens that they are the same color as the Ukrainian flag.
 
 The spokes are relatively simple, consisting of five glowing spokes, so that when I drive slowly, you can see that the tire is spinning. The tire width is 245mm, the size is 19 inches, and the aspect ratio is 35%, so when I drive it, I feel like it grips the surface of road firmly. Quattro is a permanent four-wheel drive vehicle, which is unusual for a passenger car.
 
 By the previous yellow car, I went to Gifu Prefecture via the Chuo Expressway, to Akita Prefecture via the Japan seaside Tohoku Expressway, and to Chiba Prefecture via the Kan-etsu Expressway. The only other prefecture I have traveled to by this sky blue car is neighboring Saitama Prefecture, so that I have not yet traveled far. Sometimes it is indispensable to drive at high speed to adjust the engine. That's right, before the snow falls, I will drive through the Kanetsu Expressway and warm up both body and mind at Tanigawa Spar in northern Gumma Prefecture.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

2023年12月20日 (水)

中学時代の担任S先生の教えが忘れられない

Img_5434
 
 Marry in haste, and repent at leisurely.など、ちょっとした「諺」やおもしろい「言い回し」を通じて英単語を覚え、これを使って英作文に応用すると英単語が身につきやすく感じます。
 
 いったい私たち人間の記憶力とは、どのくらい覚えられるのでしょうか。私のように年齢を重ねても大丈夫でしょうか。
 
 以前に書きましたが、中学時代に担任であった今は亡きS先生が言われた「人間の脳とは、たくさん入れたつもりでも、実際には未だいくらでも入るスペースがある」との言葉が今でも忘れられません。また、高校時代に一度だけ期末テストで98点を取ったことがあり、その時、2番手の人が70点台であったことから英語が好きになりました。人間とは褒められると、そのことがより好きになるようです。
 
 それ以来、半世紀以上経過した今でも英語の基本中の基本である新たな英単語の記憶に挑戦してます。具体的には「天声人語」の英文対照版を通じて、現代使われてる単語に出合ったり、日々、SNSを英訳することで「これを英語で何と言うか」という観点に立ってます。これを解決するには本当に便利で有難い「和英辞典」を引くことになります。和英辞典には使える例文が豊富です。私は例文を真似します。
 
 しかし、覚えてもどんどん忘れます。忘れることを苦にせず、繰り返すことでその言葉に必ず再会します。「繰り返し使ってこそ脳への定着に繋がるようです」。可能であれば、ユーモラスな「諺」や「言い回し」を使うと、より印象づけられやすいです。最初の英文の意味は「急いで結婚、ゆっくり後悔」です。
 
Dear my friends abroad, who are studying English as the world language
 If you memorize English words through small proverbs and interesting phrases, such as "Marry in haste, and repent at leisurely", you will find it easier to learn English words when you apply this to use in your English compositions.
 
 Just how much can we humans memorize? Is it okay to get older like me?
 
 As I wrote before, when I was a student in junior high school, I can't forget what my homeroom teacher, Mr. S, said to me "No matter how much you think you've put into the human brain, in reality, there's still a wide space for your memorizing.'' Also, when I was in senior high school student, I only got a 98 points on a final exam once, and the person who came in second at that time had a score in the 70s, which made me love English. When humans receive praise, they seem to like it more.
 
 Since then, more than half a century has passed, and I am still trying to memorize new English words, which are the basics of English studying. Specifically, through the English comparison version of "Tensei Jingo" from Asahi Newspaper, I have come across words that are used today, and by translating SNS such as Facebook and weblog into English every day, I have been thinking about "How do I interpret this word in English." To solve this problem, I look up a really useful "Japanese-English dictionary". This dictionary has a wealth of example sentences that can be used.
 
 However, even if I memorize, I forget more and more. Don't worry about forgetting, just repeat the words and we will definitely come across them again. "Repetition seems to lead to our retention." If possible, use humorous proverbs and phrases to make a better impression. The first English sentence means "Marry in a hurry, regret slowly."
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

2023年12月19日 (火)

花を見ながら年越しか

Img_5446
 
 年末というのに、上の芙蓉といい、下のハイビスカスといい、良く咲いています。しかも、未だに次から次へと蕾が出て来るので、この調子では咲いたまま2024年を迎えそうです。いくら温かな室内の廊下で育てていても、こんなことは今までありませんでした。
 
 それとともに、同じ場所に6鉢ある君子蘭も葉と葉の間から、すでに蕾が顔を出してきました。1月中旬には君子蘭も咲きそうです。元々、君子蘭は隣の方から一株を戴いたのが増えて増えて、近年、6鉢に減らしたところです。しかし、幹は近年になく太く、鉢の中の株数も4株ほどになってます。
 
 こんなによく咲くということは、2024年は、もしかして私に何か良いことが起こる前兆でしょうか。お近くの方は見にいらして下さい。
 
【日本文と英文に多少の差異がございます。】
 
Dear my overseas friends who love natural beauty
 Even though it's the end of 2023, the Fuyo confederate rose above and the Hibiscus below are blooming nicely. Moreover, the buds are still coming out one after another, so at this rate it looks like it will continue to bloom until the beginning of 2024. No matter how warm I was raising them in the hallway indoors, something like this had never happened before.
 
 At the same time, the buds of the six potted kaffir lilies in the same place are already starting to emerge from between the leaves. They are are also likely to bloom in mid-January. Originally, I received a single kaffir lily from a neighbor Mr. Takano, and it has increased and increased. So in recent years I have reduced the number to 6 pots. However, the trunk became thicker than before and the number of kaffir lily in one pot has become about 4.
 
 Is the fact that it blooms so vividly a sign that something good beyond expectation will happen to me in 2024? For instance, can I come across a sweetheart? If you are nearby including NZ, please come and see her without hesitation.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

日の入り時刻はすでに遅くなってる今日この頃

Img_5439

【庭の金柑はもう食べられます。こちらは野鳥があまり啄みません。人間には美味しいですが、野鳥にとっては、柿と違ってそれほど甘くないのでしょう。The kumquats in the garden are ready to eat. The wild birds don't gather. It's delicious for humans, but for wild birds it's probably not as sweet as persimmon, I guess.

 日の入り日の出について調べてみると、群馬県で日没時刻が最も早かったのは12月4日~8日までの16時28分でした。今日12月19日の日没時刻は16時31分の予定です。つまり、夕方は、すでに日が伸びてます。このため、冬至では更に日の入り時刻が遅くなります。

 しかし、群馬県西部は山岳のため、実際の日没時刻は緯度経度から計算した上記の時刻よりさらに15分ほど早いです。それでも、12月上旬よりすでに日が伸びています。

  一方、日の出時刻が最も遅くなるのは冬至ではなく、1月4日~10日の6時56分です。日の出時刻が早くなるのは1月11日からです。

 気温については体験上、ご存じの如く、日本では冬至の頃や夏至の頃より1~2ヶ月ほど遅くなります。これについては、地球上の場所によって異なり、昔、私が住んでたインドでは夏休みは5月で、気温は午前11時で摂氏42°でした。7月と8月は、学校は休みではありませんでした。
   
Dear my friends abroad
 When I investigate about sunset and sunrise, I found that the earliest sunset time in Gumma Prefecture, Japan was 16:28 from December 4th to 8th. Sunset time today, December 19th, will be 16:31. In other words, the daytime is already getting longer in the evening. For this reason, the sunset time will be even later at the winter solstice.
 
 However, because the western part of Gumma Prefecture is mountainous, so that the actual sunset time is about 15 minutes earlier than the above time calculated from latitude and longitude. However, the daytime is already getting longer since early December.
 
 On the other hand, the latest sunrise time is not at the winter solstice, but at 6:56 from January 4th to January 10th. The sunrise time will start earlier from January 11th in our Gumma prefecture.
 
 As you know from your experience, in Japan, the maximum and minimum temperature is about 1 to 2 months later than around the summer solstice or winter solstice. This differs by the places on the planet. For instance, in India, where I used to live, summer vacation was in May, and the temperature was 42 degrees Celsius at 11 a.m. School was not closed in July and August.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

2023年12月18日 (月)

今宵の月は「月」という漢字に似てる

410520326_6787250844731257_6636317850363
 
 昨日も上弦の月を撮りましたが、今日は月齢6です。昨日に比べ、およそ12°東へ移動し、その分、明るい所が広くなりました。
 
 皆さん、手の平を月に向かってかざしてください。親指から小指までの幅がおよそ12°です。つまり、月は一日でそれだけ東に移動します。腕が長くても短くても同じです。
 
 肉眼では月面のクレーターは殆ど見えませんが、写真を拡大して見るとずいぶんとクレーターが見えます。月の直径3474㎞から推し量ると、大きいクレーターの幅は200㎞位でしょう。
 
 なお、オーストラリアやニュージーランドなど南半球で、この月を同時に見ると上下が逆であり、しかも、左右も逆に見えます。つまり、左側が光ってます。しかし、時間と共に次第に西に移動するのは北半球に位置する日本で見るのと同じです。
 
 ところで、漢字の「月」という字は三日月の形状から生まれた象形文字と言われ、なるほど今夜の月も「月の海」と言われる少し暗い所が2本の線間ように見え「月」という漢字に似てます。
 
Dear my overseas friends who are interested in astronomy
 I took a picture of the waxing moon yesterday as well, and tonight it is at the 6th phase of the moon. Compared to yesterday, it has moved about 12 degrees to the east, and the bright area has expanded accordingly.
 
 Everyone, please hold your palm up towards the moon. The width from the thumb to the little finger is approximately 12 degrees. In other words, it moves that far east in one day. It doesn't matter if your arms are long or short.
 
 You can barely see the craters on the moon's surface with the naked eye, but if you zoom in this photo, you can see quite a few craters. Judging from the moon's diameter of 3,474 km, the width of the largest crater would be about 200 km, I guess.
 
 If you are in the southern hemisphere, such as Australia or New Zealand, and view this moon at the same time, you will see it upside down, as well as left and right. In other words, the left side is lit. However, it gradually moves westward every moment, similar to seeing in Japan which is located in the northern hemisphere.
 
 Not change the subject, but the kanji Chinese character for "tsuki" that means moon is said to be a hieroglyphic character derived from the shape of a crescent moon, and indeed tonight's moon is the slightly dark area looks like there are two lines. So the shape of the moon tonight is very similar to the kanji.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

寒さが増すほどに、筋肉を柔軟に

Img_5419
 
 猛暑であった夏から一変し、私が住む群馬県でも数日前から本格的な冬となり、気温がぐっと下がってます。このため、身体が寒さに対応できず、体調が悪くなることが起こり得ます。
 
 特に、若い女性に多いとされる痩せることを目標にしてる人は、これからの季節では「冷え性」となり、身体に相当堪えます。この原因は筋肉量が少ないことと、低栄養が原因です。太り過ぎの場合、痩せることも大切ですが、スタイルを気にするあまり「筋肉まで減らしてはなりません。」私たちは筋肉によって呼吸でき、嚥下作用ができ、歩けます。日常のあらゆる活動は筋肉によって可能となります。
 
 高齢者にとっても、筋肉が少ないと歩行に困難を来します。それは歩幅が狭くなったり、姿勢の悪さに繋がり、下を向いて歩くことで、結果的に、肺や消化器を圧迫することになります。
 
 このように夏の猛暑や冬の厳しい寒さは私たちの身体活動に悪影響を及ぼし、体調が狂います。このため、冬は工夫して身体を温め、関節や筋肉を柔軟にして可動範囲を広げ、狭くなりがちな血管を広げ、酸素と栄養を運ぶ血流を良くしましょう。血流を良くする一つの方法はキャフレイズと考えます。これは台の上につま先を乗せ、踵の上下運動を100回ほど行います。
 
 ところで、写真は亡父が60年前に植えた「雪柳」です。 今でも春になると花を咲かせます。 植物も季節の影響を受け、現在は上の写真のように紅葉してます。 日当たりの良い場所に植えてあり、私は時々水やりをしています。
 
 冬場は日中の暖かい時間帯にウォーキングなど運動をして筋肉の機能を高めましょう。
 
Dear my friends abroad who wish for real health during winter
 It's been a complete change from the extremely hot summer, and even in Gumma Prefecture where I live, it's been a full-fledged winter for a few days now, and the temperature has dropped considerably. For this reason, our body may not be able to cope with the cold and we tend to become unwell.
 
 In particular, people whose purpose is to lose weight, which is common among young women, become "sensitive to cold" in the coming seasons, and their bodies suffer considerably. This is due to low muscle mass and malnutrition. If you are overweight, it is important to lose weight, but they should not lose weight because they are too concerned about the style. Muscles allow us to breathe, swallow, and walk. All daily activities are made possible by muscles.
 
 Even for the elderly, a lack of muscle mass can make walking difficult. This leads to narrower strides, poor posture, and walking with head down, which ultimately puts pressure on their lungs and digestive system.
 
 In this way, the intense heat of summer and the bitter cold of winter have a negative impact on our physical activity and make us feel unwell. For this reason, in winter, let's try to warm up our body, make our joints and muscles more flexible and increase our range of motion, and widen our blood vessels, which tend to be narrow, to improve blood flow that carries oxygen and nutrients. I recommend you that one way to improve blood flow is to use "Calf raising". To do this, move your heel up and down about 100 times.
 
 By the way, the photo is a "Snow Willow'' spirea that my late father planted 60 years ago. It still blooms every spring. Plants are also affected by the seasons, and currently the leaves are turning red as shown in the photo above. It's planted in a sunny place and I water it occasionally.
 
 In the winter, we should exercise by walking during the warm hours of the day to improve the function of our muscles.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

2023年12月17日 (日)

私たちが見てる月は1秒以上も前のもの

411592349_6784079195048422_1320751435642
【画像をクリックし、拡大してご覧ください。】
  
 今日12月17日は江戸時代では11月5日ですから、月齢5の上弦の月です。確かに、上弦の月という名前の通り、このまま西の空に沈むとき、弦が上になって沈ます。
 
 ところで、私たち地球人は一瞬にして月面を見られますが、その距離はおよそ38万㎞の遠い宇宙の彼方です。太陽光が横から当たってる部分のみ、つまり、月面の朝の場所のみ凸凹がよく分かります。
 
 しかし、現実には、私たちはその光景の今の瞬間の月面を見ているのではなく、1秒以上前の月の光を見ています。光にも速度があるからです。ご存じの通り、光の速度は1秒間に地球を7周半と言われてます。
 
 同様に言えることは、今宵も北の空には北極星が輝いてます。しかし、その光は「平安時代に北極星から発した光」を現在生きてる私たちは見ています。北極星までの距離は1000光年と言われます。
 
 宇宙を見ると、ご覧の通り、例えば月も暗黒の中に漂ってます。そうです。この宇宙は怖くなるほど本当に暗黒なのです。せめて「人間社会は明るくして」生きなくてはなりません。
 
Dear my overseas friends as earthlings
 Today, December 17th, is November 5th in the Edo period, so it is a waxing moon with a lunar phase of 5th. Indeed, as the name of the waxing moon suggests, when it sets in the western sky, it sets with the string part of the moon at the top.
 
 By the way, we earthlings can see instantly the surface of the moon, but the distance is approximately 380,000 km away from our earth in the far reaches of space. You can clearly see the unevenness only on the part of the moon that is hit by sunlight from the side, that is on the morning part of the lunar surface.
 
 However, in reality, we are not looking at the moon's surface at the current moment, but rather the moonlight is from more than a second ago. Because light also has speed. As you know, the speed of light is said to be around the earth seven and a half times in one second.
 
 Similarly, the North Star is shining in the northern sky tonight as well. However, those of us living today can see that light as "the light emitted from the North Star is during the Heian period." The distance to Polaris is said to be 1000 light years.
 
 If you look at the universe, as you can see, for example, the moon is also floating in real darkness. That's right. This universe is so dark it's scary. At the very least, we must live with "A bright light in human society".
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
  

重たいピアノを3人がかりで動かす

Img_5432
 
 以前なら私一人でピアノの位置を動かせましたが、最近は体力が減少し、ビクとも動きません。昨日、長女夫婦が我が家を訪れたので、予てより予定してた作業を手伝ってもらいました。それは推定400~500Kgあるピアノを写真のようにホームコンサートができる位置に移動してもらいました。私を含め3人がかりでも簡単には動きませんでしたが、10分程でどうにか目的の場所に移せました。
 
 以前の位置は右の象が見える北側でしたが、昨日からは西側にしました。これにより、お客さんがこの部屋に入ると正面にピアノが見えるようになり、恰もステージのようです。そして、その上に私が20代の青春時代にインドで描いたヴクトリアメモリアルの絵を据えました。果たして、これで年末からピアノ練習に身が入るでしょうか。
 
 幸いこの部屋の天井はアーチ形をしており、周囲の壁は漆喰で、床は硬い木材で出来てるので響は良いです。ですから、音色を楽しむには向いており、私のようにあまり上手でなくともピアノの音色を味わえます。弾きたい方は弾きにいらして下さい。
 
 実は、最近、私がピアノを弾く気持ちが高まったのは、厚労省によると、65才以上の5人に1人が認知症とのことなので、私の推測ですが、70才台では4人に1人、80才代では3人に1人が罹るのではないかと考えるからです。一度きりの人生、人生の後半を自分らしく精神面でも健康で生活したいです。
 
 難しい速い曲はなるべく避け、有名な小品に挑戦です。例えば、高齢男性が弾く「乙女の祈り」も正に乙なものでしょう。夢は友人・知人、近所の人に来て戴き、ホームコンサートを開くことです。この部屋は18畳の広さなので、椅子を並べれば15人以上入れます。また一つ年齢を重ねますが、年末から新年はピアノを頑張ります。
 
Dear my overseas friends who like piano music
 I used to be able to move the piano by myself, but lately my physical strength has decreased so that I can't move it alone. Yesterday, my eldest daughter and her husband visited my home, so they helped me the work I had planned for a while. The piano, which weighs an estimated 400 to 500 kg, was moved to a location where home concerts could be held in the future, as shown in the photo. It wasn't easy to move even with 3 people including me, but we could move it to my hoping location in about 10 minutes.
 
 The previous location was on the north side where you could see the statue of Indian elephants on the right, but yesterday we moved it to the west side. As a result, when customers enter this room, they can see the piano in front of the room, therefore, it looks like a stage. And on top of the piano, I placed a picture of Victoria Memorial that I drew in India during my youth in my twenties. Will I be able to start practicing the piano from the end of the year to new year?
 
 Fortunately, the ceiling in this room is arched, the surrounding walls are plaster, and the floor is made of hard wood, so the sound is good beyond expectation. Therefore, it is suitable for enjoying the tone quality of the piano, so that I am not good at playing the piano, I can enjoy the sound of the piano. If you want to play this piano here, please come and play without hesitation.
 
 In fact, the reason why I have recently become more interested in playing the piano is that according to the Ministry of Health, Labor and Welfare of Japan, one in five people over the age of 65 has suffering from senile dementia, so my guess is that in their 70s, 4 people will be dementia and in their 80s, 3people will be dementia. We humans only live in this world once, therefore, I want to live in good mental health during the second half of life.
 
 I will avoid difficult fast music as much as possible, and try famous pieces. For example, the "Maiden's Prayer" played by an elderly man is truly a witty playing. My dream is to invite my friends, acquaintances, and neighbors and hold a home concert. This room is 18 tatami mats in size, so it can accommodate more than 15 people if I line up the chairs. I'm getting older again, but from the end of the year until the new year, I'll practice the piano.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

2023年12月16日 (土)

サルスベリの内部の枝を剪定し、樹形を整える

Img_5430 
【画像を拡大するとサルスベリの下にいるような臨場感が出ます。】
    
 「樹木は芸術である」と共に、光合成を行い、私たち人間やすべての動物の生命に無くてはならない酸素を空気中に排出しています。特に樹形に関しては、日ごろ四方八方から木を眺めて味わいつつ、常に無駄な枝を剪定し、一方、伸ばすべき大切な枝を成長させます。
 
 このため、枝が伸びたからと言って業者に任せたりすると、とんでもないことになり、それは切ることが専門のため、どんどん切断し、ただ丸坊主になり、結果的にサッパリしたというだけのことになりかねません。これでは、しみじみ樹形を味わう芸術の心からかけ離れ、ただの植物になってしまいます。
 
 昨日の午後、私は庭先の大きなサルスベリに梯子をかけて登り、余分な枝の剪定を行いました。それは「サルスベリ全体がふっくらと膨らむような樹形をめざし」、来夏に100日間、真っ赤な花が咲き続けることを念頭に樹木の中にある余分な小枝を剪定しました。
 
 これを行っただけで、すでにサルスベリ全体が伸び伸び広がって見えるのですから不思議です。また、樹木内の風通しが良くなり、葉がない今の季節でも、サルスベリが生き生きして見えてきました。新緑の5月から開花する7月が待ち遠しくなりました。
 
Dear my overseas friends who like trees as an art
 "Trees are art" and they also carry out photosynthesis and emit oxygen into the air, which is indispensable for our life and all animals. Especially when it comes to tree shape, we look at the tree from all sides and appreciate it every day. Therefore I always pruning unnecessary branches while allowing important branches to grow.
 
 For this reason, if we leave it to a professional just because the branches have grown, it would be a terrible result to do, because their specialty is cutting only, so they would cut off more and more, and the result would be a shaved head. If this happens, the tree will become just another plant, far from the heart of art that allows us to enjoy the shape of tree.
 
 Yesterday afternoon, I climbed a large crape myrtle in my garden using a ladder and pruned the excess branches. "Aiming for a tree shape that would make the whole crape myrtle swell up", the extra twigs inside the tree were pruned with the aim of producing bright red flowers that would continue to bloom for 100 days next summer.
 
 It's mysterious that just by doing this, the entire crape myrtle already appears to be expanding. In addition, the ventilation inside the tree has improved, and the crape myrtles are now looking more lively even though there are no leaves this season. I can't wait until the fresh green leaves of May and the blooming days of July to September.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
   

言葉の選択による効果・・上毛新聞「ひろば」より

156411347_3613614762094897_7818886757142

【写真は昨年、群馬県高崎市木部町から撮った浅間山】

 この度、ブログのコメンテーター「時計屋の隣さん」による文章が群馬県地方紙・上毛新聞の読者投稿欄「みんなのひろば」に掲載されました。誠におめでとうございます。

 つきましては、このブログを通じて群馬県外の皆様にも広くお読み戴きたく思います。

     タイトル・・・言葉の選択による効果・・・ 

 急に冷え込んだ先月13日、テレビで浅間山の初冠雪が観測されたことを知った。ニュースは「初冠雪が見られました」と報じ、天気予報コーナーは「初冠雪がありました」と伝えていた。「初冠雪が見られました」も「初冠雪がありました」も、内容は同じだが、微妙な差異を感じる。

 「初冠雪が見られました」は、初めての冠雪を見たという視覚的な体験と感動を強調し、季節の変化やその光景を喚起させる。「初冠雪がありました」は事実を客観的に伝え、特定の感情や解釈を強調することなく、冠雪が確認されたという事実に重きを置いて伝えているようだ。

 言葉は、他人とのコミュニケーションを取る強力なツールだ。言葉の選択次第で話し手の認識と相手の受容との間に影響が出る。敬意を表す言葉を選ぶことで、尊敬や信頼を築け、親しみやすさを表す言葉を選ぶことで、友情を深めることができる。言葉の選択は、良好な人間関係を築き、深める上でも大切だ。

 表現方法や言い回しに気を配りながら、言葉の力を最大限に活用して、コミュニケーションをより豊かに、より意味のあるものにしていきたい。

 

2023年12月15日 (金)

美しい声を聴かせる野鳥との共存を図る

Img_5427
【画像をクリックし、拡大してご覧ください。】
 
 野鳥のメジロが庭の柿を啄んでる様子を捉えることができました。近くで撮っては逃げてしまうので、かなり離れた位置からデジカメでアップで撮りました。野鳥は警戒心が強いので撮影が難しいです。
 
 実は、先日この柿の木の柿をすべて捥ぎましたが、野鳥が啄んだ跡があるものを、再度、柿の木の枝に差し込んだところ、餌の無い時季だけに野鳥たちは賑やかです。平素から、水はいつでも飲めるようにしてあります。これは半世紀以上に亘ってレース鳩の飼育を続け、毎日朝夕2回餌と水、そしてミネラルの鉱物飼料を与え続けた体験からです。
 
 考えてみると、人間の生活向上のために側溝の蓋はすべて閉じられ、現在、野鳥は住宅街で水が飲めない状態です。ですから、朝、水を与えておくと、夕刻にはかなり減ってます。また、住宅街には塒となる樹木が少ないことから、大きな常緑樹を植え、野鳥たちに安住の棲家を提供してます。
 
 ところで、先日、新たに柿の苗木を2本購入し植えました。品種名は「太秋」と「富有」です。桃栗三年柿八年と言われるので、本格的に食べられるのは10年後でしょう。私にとって、それまで元気に生きなくてならない目標が出来ました。これで私も本格的なカッキーになれるでしょう。
 
 それにしても、一人暮らしなのに柿の木が3本あっても、食べ切るでしょうか。豊作になったら近所に配ります。柿の栄養は殊のほか多く、特に目、口内、鼻などの粘膜の健康に効能があると言われてます。
 
Dear my overseas friends who are fond of persimmon
 Fortunately, I was able to capture a wild bird by camera, a white-eye is picking at persimmons in the garden. If I took a close-up photo of it, she would run away, so I took a close-up photo of it with a digital camera from quite a distance. Wild birds are very wary, so it is difficult to take a photo her.
 
 In fact, the other day I harvested all the persimmons from this persimmon tree, but when I put the one that had marks where wild birds had picked them, back into the branch of the persimmon tree, the wild birds were gathered, especially in this season when there is no food. Water is always available for her drinking. This is based on my experience of raising racing pigeons for more than half a century and giving them food, water, and mineral feed twice a day in the morning and evening everyday.
 
 If we think about it, all the gutter covers have been closed to improve the human's life, and now wild birds are unable to drink water in residential area. Therefore, if I give them water in the morning, they will be much reduced in the evening. Additionally, since there are few trees for their roosting in residential areas, large evergreen trees are planted to provide a safe roosting for wild birds in my garden.
 
 By the way, the other day, I purchased and planted two new persimmon seedlings. The variety names are "Taishu" and "Fuyu". It is said that peaches and chestnuts need to bear three years and persimmon needs eight years, so it will probably be 10 years to be eaten in earnest. Therefore, for me, I had a purpose that I needed to live energetically from now on. In the future, I will become a full-fledged Kakky.
 
 Anyway, though I live alone and have three persimmon trees, will I be able to eat all of them? When the harvest is plentiful, I will distribute it to the neighbors. Persimmons are extremely nutritious, and are said to be especially effective for the health of the mucous membranes of our eyes, mouth, and nose.
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
  

2023年12月14日 (木)

気候変動か、それとも育て方がよいのか

Img_5423
Img_5424
 
 12月中旬というのに、こんなに咲いてよいのでしょうか。原産地が南国や沖縄といわれるハイビスカスと芙蓉【下】です。開花と共に蕾が次から次へと出て来るので、嬉しい反面、何か狂っているのでしょうか。室内の日当たりの良い廊下で育ててます。
 
 鉢植えですが、土の表面が乾いたら水を与えてます。私の人生に花が咲かないので、その分、咲いてくれても咲き過ぎで心配になります。
 
 同様に、廊下の温かい所に並べて置いてある君子蘭もすでに蕾が出始めました。この調子では1月初旬に咲く気配です。これらには1ヶ月ほど前に肥料として油粕を与えました。それが功を奏したとも考えられますが、これらの植物の本番の開花は春の筈です。
 
 一方、外に出してあるブーゲンビリアも現在咲いてます。世界規模の気候変動でしょうか。それとも、手前味噌ですが、育て方がよいのでしょうか。どなたか教えてください。
 
Dear my overseas friends who like hibiscus
 Is it okay for the flowers to bloom so much even though it's cold mid-December in Japan? Hibiscus and confederate rose [left] are said to be native to tropical countries and Okinawa prefecture in Japan. At the same time, the flowers bloom, buds appear one after another, which makes me happy, but as the result, I wonder if something is wrong. I am raising them indoors in a sunny hallway.
 
 Although it is a potted plant, I water it when the soil surface becomes dry. As you know, flowers in my life doesn't bloom yet , so even if they do bloom instead of me, I worry about their blooming too much.
 
 Similarly, the buds of the kaffir lilies that are lined up in a warm area in the hallway have already begun to appear. At this rate, it looks like it will bloom in early January next year. I fed them with oil cake as fertilizer about a month ago. Although this may have been a success, the actual flowering of these plants is supposed to be in spring, I guess.
 
 Meanwhile, the bougainvillea outside is currently blooming. Is it a result of global climate change? Or it may sound like I'm blowing my own horn, which my raising way is good. Everyone, please let me know.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
   

ふたご座流星群について

410399711_6770133513109657_8673952497022
  
 北極星側から見ると、現在、宇宙空間の軌道を反時計回りに公転してる私たちの地球は、巨大な「冬のダイアモンド」の方向に進んでます。ですから、今の季節にはよく見えます。特に、昨夜は天候が晴れ上がり、「冬のダイアモンド」の東側に位置する「ふたご座のポルックス」がよく見えました。
 
 調べてみると、一等星「ボッルクス」の位置は赤緯28°であり、鹿児島県奄美大島の頭上を通過することから、広く日本列島から良く見えます。
 
 昨夜、私は何気なく「冬のダイアモンド」を眺めていたところ、夜空を一直線に横切る流れ星が見えました。後で分かったことですが、現在、「ふたご座流星群」が見えると言われており、私が見たのもこの流星だったことになります。
 
 前述の通り、私たちの地球はその公転軌道【約9億4千万㎞】を【毎秒約29㎞の速度】で1年かけて周遊してることから、時々、宇宙に群を成してる流星に出合います。宇宙空間にある直径数センチメートル程度のチリの粒が、公転中の地球の大気に飛び込んできて大気と激しく衝突し、光を放つ現象と言われてます。
 
 地球が流星群の位置に差し掛かると、チリの粒がまとめて地球の大気に飛び込んで来ることから、毎年特定の時期に特定の流星群が出現するわけです。今回の流星は「ふたご座流星群」と名付けられてますが、丁度その方角から見えるだけで、考えられないほど遠方にある「ふたご座」とは直接の関係はありません。今宵も「ふたご座流星群」が見えると言われてます。
 
Dear my overseas friends who are crazy about swarm of meteors
 Viewed from the Polaris side, our Earth, which is orbiting counterclockwise in outer space, is currently heading in the direction of the giant "Winter Diamond." So it looks good in this season. In particular, the weather cleared up last night, and I could clearly see Pollux in the constellation Gemini, which is located to the east of the Winter Diamond.
 
 By investigation, we found that the first-magnitude star "Vollux" is located at a declination of 28°, and as it passes over the head of Amami Oshima, Kagoshima Prefecture, Japan, it can be clearly seen from a wide range of the Japanese archipelago.
 
Last night, when I was casually looking at "Winter Diamond" I saw a shooting star streaking across the night sky. I later found out that it is said that the Gemini meteors shower is currently visible.
 
 As mentioned above, our Earth takes one year to complete its orbit [approximately 940 million km], so frequently the our earth comes across clustered meteors in space. It is said to be a phenomenon in which dust particles with a diameter of several centimeters in space fly into the Earth's atmosphere as it revolves, collide violently with the atmosphere, and emit light.
 
 When the Earth approaches the location of a meteor shower, dust grains fly into the Earth's atmosphere together, as the result, a specific meteor shower appears at a specific time every year. This meteor shower is named the Gemini meteor shower, but it can only be seen from that direction, and there is no direct relationship to the constellation Gemini, because it is incredibly far away. It is said that the Gemini meteor shower will be visible tonight as well.
  
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
     

2023年12月13日 (水)

皆様、暫くでした。カッキーは元気です。

Img_5401
 
 珍しく13日間も更新がなく、皆さまにはご心配をおかけしました。しかし、私【カッキー】は元気ですからご安心ください。もちろん、お酒はブログ及びフェイスブック友人である皆さまのお顔を思い出しつつ、楽しく飲んでいました。
 
 実は、パソコンが不具合になり、修理に出してました。パソコンがないと、それをお伝え出来ませんでした。そして、今日やっと手元に戻り、暫くぶりに更新の喜びに浸っています。
 
 特に、ブログは既に17年間も続けているので「暫く休憩しなさい。」と、もしかして、天の指導があったのでしょう。更新を休んでいる期間中は、いつも通りに植物の世話や、青い車でドライブ、日帰り温泉、この年になっても天声人語を教材として英単語の勉強をしてました。しかし、更新がないと何か生活が空虚になり、発想力が著しく減退し、少しボケた様です。
 
 ですから、「人間にとって大切なことは創造性を磨くこと」と今更ながら感じてしまいました。しかし、表現の手段がありませんでした。明日からは雑談のような内容でしょうが、再度、更新する予定ですので、よろしくご指導をお願い申し上げます。
 
Dear my friends abroad
 Long time no see, everyone. I apologize for your anxiety, as there has been no update for 13 days, which is rare for me. However, please don't worry, I'm fine. Of course, I enjoyed drinking while remembering the faces of all my Facebook friends including you.
 
 Actually, my computer was malfunctioning and I had to send it for repair. Today, I have finally gotten it back, and I'm enjoying the joy of updating it for the first time in a while.
 
 Especially since I've been blogging for 17 years now, perhaps God was telling me to take a break. During the period of hiatus from updating, I continued to take care of plants in my garden, drive around by the blue Audi TT Quattro, take day trip spas, study English words using Tensei Jingo as a teaching material, and playing the piano. However, without updates, my life feels empty, my creativity has diminished significantly, and I feel like a little sluggish.
 
 Therefore, I have come to realize that what is important for humans is to improve our creativity. But I had no means of expression. Starting tomorrow, it will be more like a chat, but I plan to update it again day by day, so I appreciate your guidance.
 
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/
 

« 2023年11月 | トップページ | 2024年1月 »

カテゴリー