丸ごと「噛んで食う」金柑は、英語でKumquatという
調べてみると、金柑の栄養は実の部分よりも皮に多く含まれ、ビタミンCを吸収して毛細血管を強くしたり、 血中コレステロールを改善して血圧上昇を抑制し、動脈硬化の予防や抗アレルギー作用、そして、発がん抑制作用があると言われ、かなり健康によいと考えられます。
丸ごと「噛んで食べられる」ので、英語で「噛む食わっと」と覚えました。
Dear my friends abroad
Recently, I've been eating 5 kumquats for lunch every day, but it doesn't decrease by my eating only. As you know, it's easy to eat including the skin so that it is convenient and delicious.
According to research, the skin of kumquat contains more nutrients than the fruit, and it absorbs vitamin C which strengthens capillaries, improves blood cholesterol, suppresses hypertension, and prevents arteriosclerosis. It is said to have anti-allergic and anti-carcinogenic effect, therefore kumquat is considered to be quite healthy.
Because we can "chew and eat" it, I have memorized it Kumquat in English.
« 今更ながら「五文型」 | トップページ | 自然との一体感ある生活をめざしたい »
「ユーモア」カテゴリの記事
- 川柳を、拙い訳でも外国の方に味わってもらえるか(2024.09.11)
- 金と健康、そして妻・・・シルバー川柳(2024.06.13)
- 俳句は季節を詠み、川柳は人間を詠む(2024.05.10)
- 倉賀野町「上四地区お知らせ版」より(2024.03.12)
- 丸ごと「噛んで食う」金柑は、英語でKumquatという(2024.02.17)
私たちが新しく英語を学び始めた時、語呂合わせで単語を覚える工夫は楽しかった。金柑は、英語でKumquatという。丸ごと「噛んで食べられる」ので、英語で「噛む食わっと」と覚えたそうですが、創造性とセンスが光っている。
月曜日辺りに、某所へ行きたいと思っています。
投稿: 黄別当 | 2024年2月17日 (土) 19時58分
黄別当さんへ・・・こんばんは!
毎日、記憶が生活の一部になっており、これが本当に自分にとって大切と思い込み、更に、実際に使うことで頭に定着すると思ってます。一般的には覚える必要がないことですが、私にとっては必要であると言い聞かせてます。
英単語の覚え方には、同様にして記憶したものがいくつかありました。 例えば、骨粗鬆症はosteoporosisであり、この覚え方は、明日手がぽろぽろになるという病気なので、「明日、手をポロ―しす」と覚えました。最初のoは「あ」と発音します。
投稿: カッキー | 2024年2月18日 (日) 01時08分