筋肉増強と抗酸化作用の二本立て
寒冷のため昨年12月から3ヶ月間休みであったラジオ体操会が2週間後の3月から倉賀野上4公園で再開されます。朝食前に会場まで往復1Kウォーキングし、約30名の仲間の方々と久しぶりに再会でき楽しみです。女性の方々とも知り合いになれ、話ができるので楽しい交流の場でもあり、朝から自然と笑顔になります。
ラジオ体操によって全身を柔軟にしたり、ジャンプしたり、筋肉を使うことから血液循環が改善し、結果的に空腹になるので朝食が美味しく、私の場合は味噌汁など朝食を自ら作ります。毎日行うので栄養面でバランスを取り上手になります。4月以降は日の出が早くなるので、ラジオ体操へ行く前の早朝にブログ・フェイスブックを書いてました。英訳は朝食後、「和英辞典」と睨めっこで例文が役立ちます。私にとって英作文は英借文です。
体を捻るなどの動きを伴うラジオ体操で気づくことは、どの体操も深呼吸しており、肺の健康にとても良いと感じます。平素の生活でも「鼻呼吸」を心掛け、これにより「清潔な空気」が肺に入ると考えられます。と共に現在、私が食生活で最も考慮してるのは「がん対策」です。
すでに10年間ほど励行してる「起床した空腹時にトマトジュース、ニンジンジュース、グレープフルーツジュースを日替わりで、コップ一杯飲む習慣」です。これらには抗酸化作用のリコピン、βーカロチンが多量に含まれてるからです。スーパーでは飲み物コーナーでなく、健康飲料コーナーに並んでます。その他の対策では人口調味料より食材本来の持ち味を味わいます。
Dear my Facebook friends who are seeking to anti-cancer measures.
After a three-month hiatus from December last year due to the cold weather in Japan, radio gymnastics events will resume at 6:30am in two weeks at Kuragano kami-4 Park in March. I walked 1km round trip to the venue before breakfast and am looking forward to reuniting with about 30 fellow participants. It's a fun opportunity to get to know and chat with active ladies, and it naturally tends to become a smile each other in the early morning.
As you know, radio gymnastics improves blood circulation by moving whole-body flexibility, jumping, and using whole muscles. This makes me hungry, which naturally makes breakfast taste better. In my case, I make my own breakfast, such as miso soup. Doing it every day helps me maintain a balanced nutrient diet. Since sunrise will be earlier from April onwards, I've been posting on Facebook early in the morning before going to radio gymnastics. After breakfast, I'll do English translations using Japanese-English dictionary, and example sentences are very helpful. For me, English composition is all about English loanwords.
What I notice about radio gymnastics, which involve twisting and other movements, is that all of the exercises involve deep breathing, which I feel is very good for lung health. Even in my everyday life, I try to breathe through my nose, so as to enter clean air to my lungs. At the same time, the measure I'm most concerned about in my daily diet is cancer prevention in advance.
For about 10 years still now, I've made it a habit to drink a glass of tomato juice, carrot juice, or grapefruit juice on an empty stomach just after waking up. As you notice, this is because these juices contain high amounts of the antioxidants lycopene and beta-carotene. At the supermarket, we'll find them in the health drink section, not the soft drink section. Another thing I try to do is savor the natural flavors of ingredients rather than artificial seasonings.
« 午後は「さんぽ道」でリラックス | トップページ | 頑張った西沢岳人選手 »
「一人暮らしの健康維持」カテゴリの記事
- 夕方の時間を楽しむ(2026.02.21)
- 次第に回復傾向か・・・風邪の症状(2026.02.20)
- 筋肉増強と抗酸化作用の二本立て(2026.02.15)
- 高齢期は孤独に耐えつつ、人との交流を求める(2026.02.07)
- 明日から日の出が早まる(2026.01.09)





辞書を開き、例文を読み、語感を確かめながら自分の英借文に落とし込む。
これはまさにカッキー流の立派な「英語の筋トレ」ですネ。
投稿: pinoちゃん | 2026年2月15日 (日) 08時43分
pinoちゃんさんへ・・・おはようございます!
若き頃より、私たちは英語の辞書と言うと、学校でも確か「英和辞典」だったです。しかし、受け身でなくこちらから発信する英語では、「和英辞典」こそ本当に役立ちます。「英和辞典」は発音や例文などを一層確かめるために使います。
この方法に変えるだけでも、日本の英語教育は相当に変化し、多くの方々が将来、英語での表現に前向きになれるでしょう。
この英単語の意味は何か、と同時に、中心は「この事を英語で何と言うか」に切り替えてます。いい年をして私は「和英辞典」を引かない日はありません。
投稿: カッキー | 2026年2月15日 (日) 10時28分