フォト
2026年4月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

私のフェイスブック

日の出、日の入り時刻

現在の気象衛星映像

無料ブログはココログ

« 花桃の色彩と同様に、地域社会を明るく | トップページ | 別世界の雰囲気 »

2026年3月29日 (日)

一日中、身体を動かし、英単語も記憶

Img_9243
 
 3月29日、日の出は5時35分、太陽高度57°【因みに冬至は30°】、日の入りは18時03分【いずれも群馬県】です。このため、昼の長さは12時間28分で、正午の太陽は冬至の約2倍の高さになります。庭では「源平枝垂れ桃」が、平素の水遣りの成果が出て【?】、例年になく良く開花し、今日から暫く満開です。お近くの方は観賞にお立ち寄りください。駐車場完備です。
 
 このため昨日は、早朝から一日中よく動きました。起床してすぐにフェイスブックに取り掛かり、書いてるその途中で、上4公園での30名程の仲間とのラジオ体操会に参加し、帰宅後、再度フェイスブックを書き終え、朝食後はその英訳に取り組み、何と表現するかで四苦八苦し、和英辞典と睨めっこです。新たな英単語は単語帳に熟語と共に記入です。しかし、記憶は難しいです。「記憶とは音読し、書いて覚え、再度使う繰り返し」でしょう。
 
 午後は、「カッキー、また行ったのか」と言われそうですが、お気に入り喫茶「さんぽ道」でコーヒーと共に1時間ほど過ごし、その後は、久しぶりに長い鏑川の土手をてくてく歩きました。気をつけたことは、速度は普通で姿勢に気をつけ、鼻呼吸で歩きました。これだけ暖かくなるとコハクチョウの姿は見えず、ちょっと寂しさを感じました。
 
 久しぶりの本格的ウォーキングは途中で休憩なしです。大きな鏑川橋を渡り、ついに藤岡市へ到着です。復路は来た道をてくてく歩き、1時間半ほどのウォーキングは良く歩いたと感じました。今回は母方の親戚である木部の家に立ち寄り、環境はずいぶん昔と変化しましたが、やはり一人暮らしの女性と暫くぶりに話しができ、心が昔に帰り、解放できました。
 
Dear my friends who are crazy about changing seasons
 On March 29th, sunrise was at 5:35 AM, the sun's altitude will be 57° (for comparison, it was 30° on the winter solstice), and sunset will be at 6:03 PM (both are in Gumma Prefecture). Therefore, the daylight hours will be 12 hours and 28 minutes, and the sun at noon was about twice as high as on the winter solstice. In the garden, the "Bicolored Genpei Weeping Peach" tree, thanks to regular watering by me, is blooming exceptionally well this year and will be in full bloom starting today. Please come and admire it if you're nearby. Parking is available.
 
 For this reason, yesterday I was very active from early morning until evening. As soon as I woke up, I started writing on weblog and while I was writing, I participated in a radio gymnastics session with about 30 friends at Kami-4 Park. After returning home, I finished writing my weblog and posted, After breakfast, I translated Facebook into English, struggling to find the right words and consulting the Japanese-English dictionary. I'm adding new English words to my English vocabulary notebook along with related phrases. However, memorization is difficult for me. But I confirm "Memory is about reading aloud, writing, and using repeatedly." This will approach to final destination to be a fluent speaker of English during I am alive.
 
 In the afternoon, I spent about an hour at my favorite cafe, "Sampo-michi," with coffee. I'm sure someone will say, "Kakki, you went again?" And then, for the first time in a while, I took a leisurely walk along the long Kabra River Bank. I made to maintain a normal pace, good posture, and breathe through my nose which is the most essential. With the weather getting warmer, I didn't see any tundra swans, which made me feel a little lonely.
 
 This was my first proper walk in a while, and I didn't take any breaks along the way. I crossed the large Kabra Bridge and finally arrived in Fujioka-City. On the return trip, I walked the same way, and I felt I had walked an hour and a half. This time, I stopped by the home of my maternal relative, in Kibe-town. The environment has changed considerably since long ago, but it was refreshing to talk with the lady who lives alone after a long interval.
 

« 花桃の色彩と同様に、地域社会を明るく | トップページ | 別世界の雰囲気 »

anti-senile dementia」カテゴリの記事

コメント

海綿動物(=sponge)
 海綿は体中に無数の漏斗状の穴を持ち、海水を吸い込みながら微細な食物をこし取って生きる、柔らかく不思議な海の生物である。動かず、壊れず、植物とも動物ともつかない得体の知れなさがある。
今日の英語の勉強は、「海綿」の英語が身近な「スポンジ(sponge)」であるという発見。手触りの似た日用品の言葉の奥に、静かな海の生き物が潜んでいたことに驚き、身近なスポンジに潮の香を覚えた。

豆単さんへ・・・おはようございます!
 凄いですね。英語の勉強をしているのですね。地球規模で考えると世界人口の98%の人は日本語が分からないのですから不思議です。 その点、共通語として英語は広く人類に使われてるので、人間として生まれたからには世界の人と繋がる英語を勉強することは大切この上もありません。
 最近私が覚えた英単語はでんぷんstarch 、苦痛を一時的に楽にするalliviate、意味するsignify、てんかんepilepsy、おもしろくてたまらないengrossingなどです。珍しい単語がありましたらお教えください。

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 花桃の色彩と同様に、地域社会を明るく | トップページ | 別世界の雰囲気 »

カテゴリー