カテゴリー「anti-senile dementia」の64件の記事

2022年8月 6日 (土)

土曜日だ 今宵はバクで 寛ごう

Img_3604

 今日は庭で植物の植え替えをして汗びっしょりになり、夕食を用意するのが億劫で馴染みの「バク」に行くことにしました。

 今日は太陽が出なかったので移植のチャンスであり、赤の花桃をの幼木を築山に植えました。

 開花すれば、前の道からよく見えるしょう。これでまた、来春の楽しみが一つ増えました。

 超高齢化社会で大問題になりつつある2025年に5人に一人が罹ると予測されてる認知症を未然に防ぐには「如何にして希望を創るか」、「如何にして楽しみを創るか」、「夢を持っていろいろ記憶すること」、「周囲の人たちと積極的に話すこと」と考えてます。

 特に、一人暮らしの私は余程の強い信念を持って認知症対策を実践しなければなりません。

Dear my friend who like Jumping in

 Today I was drenched in sweat by transplanting in the garden, so I decided to go to the familiar tavern "Baku" because I didn't want to prepare my dinner due to tired.

 The sun didn't come out today, so it was a good chance to transplant young red peach trees on an artificial hill named Taukiyama in our tongue.
 "If it blooms, passerby will be able to see it from the path in front." Now I have one more hope to look forward to next spring.
 
 In order to prevent senile dementia, which is estimated to affect one in five people in 2025, which is becoming a big problem in the super-aging society, we need to put into practice, such as, "How can we create hope?" and "How can we create fun?" , “Have a dream and memorize various things”, and “Actively talk with the people around us”.
 
 Especially since I live alone, I have to have a very strong conviction to take measures against senile dementia.
 
※For the Japanese people   
上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...

| | コメント (0)

2022年7月25日 (月)

深めたい 発想力と 記憶力

294721899_5151674874955537_5314306148316

 毎朝、地区のラジオ体操会場の公園まで往復すると1000m歩き、合計して朝の30分間は身体を動かしてます。このため、お腹が空いて帰宅後の朝食は美味しいです。

 誰でも平等に年齢を重ねますが、高齢になりつつある私が心身ともに心掛けてることは次のことです。

 1「走らない」。若い時と違い、心臓にダメージを与えるからです。その代わり、ウォーキングで心拍数を110まで上げて血流を改善する。

 2「転ばない」。滑ると骨折するので家の中では裸足で過ごす。特にスリッパは危険。

 3「風邪をひかない」。就寝中は無意識なのでエアコンを使わない。

 4、外出時は着替える。社会生活と個人生活を区別する。

 5、日々、新たなことに挑戦し、発想力と記憶力を大切にする。

Dear my friends who want to live as a human being
 Every morning, when I go back and forth to the park where the radio gymnastics is held in the district, I walk 1000m and move my body for a total of 30 minutes in every morning. For this reason, the breakfast after returning home is delicious due to hungry.
 Though everyone ages equally including me, I keep in mind the following habits both physically and mentally.

1 "Do not run". This is because it damages my heart, unlike when I was young. Instead, I will raise the heart rate to 110/m to improve blood circulation by walking.

2 "Do not fall". If I slip, it is possible to break bones, so I spend barefoot in the house. Especially slippers are dangerous.

3 "Do not catch a cold". I don't use the air conditioner while sleeping because I'm unconscious.

4. Change clothes when going out. Distinguish between social and personal life.

5. Take on new challenges every day, through researching creativity and memory.

※For the Japanese people 上の英文をネイティヴの発音で聴くには、英文をドラッグして、コピーし、左サイドの「英文をネイティヴの発音で聴く」に貼り付けてください。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。

 

| | コメント (0)

2022年7月13日 (水)

記憶は楽しい 未然に防ぐ 認知症

Img_3538

【サルスベリの蕾】・・・未だ咲かない。

 私たちがブログやフェイスブックを発信すると瞬時に世界へ届きます。しかし、現実に地球上で日本語を理解できる人は2%のみでしょう。

 学生時代に英語を勉強しても、試験が終わればせっかく覚えた単語はどこかへ消え去りました。つまり、生きるために英語が必要でなかったのです。この点が周囲を他国に囲まれてる環境の人たちと異なるのでしょう。

 日本では英語は学校の科目の一つとして存在したのみです。この点、諸外国では生活の中に、つまり、生きるために英語が必要なのです。この環境が 脳への定着度に大差をつけると考えます。

 ところで、厚労省では「2025年に65才以上の5人に一人が認知症」と推測してます。これは70才以上では4人に一人、80才以上では3人に一人と言えるかもしれません。

 認知症を未然に防ぐ手立ては何でしょう。私の場合は乗り掛かった舟で「生きるために英語が必要」と自らを窮地に追い込み、「単語を覚えるために発信型にして」英作文に主眼を置いてます。忘れては覚え、忘れては覚えの繰り返しです。楽しい茨の道はこれからも続きます。
 
Dear my friends throughout the world 
 When I send a blog or Facebook, it will reach the world simultaneously. However, actually only 2% of people on the planet can understand Japanese.
 
 Even if I studied English when I was a student, after the exam, the English words I learned disappeared somewhere. In other words, we Japanese didn't need English to live. This point may be entirely different from people in an environment surrounded by other nations.
 
 In our state, English only existed as one of the school subjects. In this respect, in other developing countries, English is indispensable in their daily lives so as to live. This environment makes a big difference in the degree of fixation in their brain I guess.
 
 By the way, the Ministry of Health, Labor and Welfare estimates that "one in five people aged 65 and over will suffer from senile dementia in 2025." This may be said to be one in four people over 70 and, one in three people over 80.
 
 Tell me about the means to prevent dementia? In my case, I put myself in a predicament saying "I need English to live" because I have gone too far to go back, and in order to memorize words "I make it a sending type" and focus on English composition. Forget and remember, forget and remember repeatedly. However, the enjoyable thorny road continues in my remaining years.
 
※For the Japanese people 上の英文をネイティヴの発音で聴くには、英文をドラッグして、コピーし、左サイドの「英文をネイティヴの発音で聴く」に貼り付けてください。

| | コメント (0)

2022年4月28日 (木)

認知症 演奏・英作文で 防げるか

Img_3267
 
 今日、新たに開花したユリとルピナスです。私は一人暮らしですが、庭にはたくさんの花という家族がいます。一体どのくらい植物があるか、数えたことはありません。
 
 50年ほど前、両親が植えたもの、近年、私が埼玉の花園町から仕入れたものなどで、内心ここはPersimmon Marsh flower gardenと思ってます。おそらく、一般家庭として花の種類は多い方と思います。
 
 今後は、四季を通じて、常に何か花が咲いてる環境をめざします。これは、もしかして、人生に花が咲かない反動からかもしれません。
 
 ところで、日本では2025年になると、65才以上の5人に1人が罹ると予測されてる認知症を事前に避けなければなりません。私は日々、会話のない生活を余儀なくされてることから、これをより重大に考える必要があります。
  
 昔取った杵柄のピアノ演奏で新たな曲に挑戦したり、一方、自ら考えた文章を英作文にすること、加えて、花をよりよく咲かせる技術を錬磨することで、果たして認知症対策になるでしょうか。
  
Img_3269  
  
Dear my friends overseas and domestic
 Today, the lily and lupines have newly bloomed. I live alone, but there are many family members named flower in the garden. What on earth, I have never counted how many plants there are.
 
 It was planted by my late parents about 50 years ago, and in recent years I bought them from Hanazono-town, Saitama prefecture, so I think this is the Persimmon Marsh flower garden. Probably, there are many kinds of flowers as a general household.
 
 From now on, I will aim for an environment where some flowers are always in bloom in the garden throughout four seasons.
Perhaps it may be a reaction that flower named my life does not bloom.
  
 Not change the subject, but in Japan, senile dementia which is predicted to affect 1 in 5 people over the age of 65, must be avoided in advance by 2025. I need to take this matter more seriously because I am forced to live without conversation every day.
 
  I would like to try new music by playing the piano which I never lose my touch, and translate Japanese sentences written by myself into English composition, and also refine the technique to make flowers bloom well, so I would like to avoid the senile dementia in advance.
  
※上記の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

| | コメント (0)

2022年4月10日 (日)

高齢期 人に頼らず 自ら実行

Img_3166
Img_3171
  
 年を重ねてからの生き方の基本は、何でも「人にしてもらう考えを捨て」、できることは「何でも自ら行うこと」ではないでしょうか。人に頼って生きると不満が生じやすく、自ら行うと知恵を働かさなければならず、いわゆる認知症対策になるでしょう。
 
 昨日は、自ら梯子に登って剪定作業しました。これでバランス感覚が蘇ります。今春、十分に楽しませてもらった白梅枝垂れの枝を切り、その後、ごみ収集車に出せるように細かく切って袋詰めしました。
 
 昔から、「桜切るバカ、梅切らぬバカ」と言われる通り、梅の木は剪定すると来春によく花が咲き、実がよく生ります。
 
 2時間ほど身体を動かすと、結果的に食事がおいしくなります。年を重ねて大切なことの一つは健康は食事からと考えてます。
 
Dear my friends
 After getting older, isn't the basic way of our life is to "Throw away the idea that I have people help me with anything" but "do everything by myself"? If we live by relying on people, we will tend to get dissatisfied easily, and if we do it ourselves we will have to use our wisdom which may become a so-called senile dementia countermeasure.
 
 Yesterday, I climbed the ladder and pruned the plum's branches myself. This will bring back a sense of balance. I cut the branches of the white plum weeping that had been entertained enough this spring, and then I cut the branches into small pieces and packed them in a bag so as to take out them in a garbage truck.
 
 As it has been said since ancient times in Japan that "a fool who cuts cherry, and a fool who does not cut plum". So I pruned plum tree. By pruning, plum flowers will bloom well next spring and fruits will grow well.
 
 If we move our body for about 2 hours, as a result, the food will be delicious. As we get older, one of the indispensable matter is that health comes from meal.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

| | コメント (2)

2022年3月 5日 (土)

珍しく 衝動買いで 手に入れる

Img_2965
 
 午前中に埼玉県花園に行き、衝動買いでピンクのルピナスを手に入れました。原産地は地中海沿岸地方や南北アメリカ、南アフリカなどに分布しているといわれます。
 
 植物の好きな私ですが、ルピナスは初めてです。上の方に蕾がたくさんあるので、これから暫く咲く気配です。
 
 この世にはいろいろの植物が存在しますが、ルピナスの咲き方は塔のように上に向かって咲く特異性があります。家族が増え、明るい雰囲気になりました。今宵はルピナスを鑑賞しつつ、一杯戴きます。
 
Dear my friend who likes flowers
 I went to Hanazono-town in Saitama prefecture in the morning and got a pink lupin by impulse buying due to excessively beautiful like you. The place of origin is said to be distributed in the coastal regions of Mediterranean Sea, Americas, and South Africa.
 
 Though I like plants, but this kind of plant is my first time to raise it. There are many buds on the upper side, so it seems that it will bloom from now on.
 
 There are various plants in this world, but the way of lupin blooming has the peculiarity upward like a tower. The family named lupin has increased and the atmosphere has become brighter. Tonight, I will have a drink while watching her.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

| | コメント (2)

2021年12月15日 (水)

人間は しっかり避けたい 狂い咲き 

Img_2662
 
 アフリカが原産地の君子蘭は寒さに弱いことから、2週間ほど前に日当たりのよい廊下に並べました。そしたら、もう一輪咲きました。例年は1月末に咲き出すのに1ヶ月早いです。この状態は早咲きなのか、狂い咲きなのか、判断が難しいところです。
 
 しかし、梅でも「冬至」という品種は、年末に咲き出します。一方、ツツジも、現在、一輪二輪咲いてますが、こちらは狂い咲きです。人間も植物も温かいことで体内が活性化するのでしょう。寒過ぎたり、暑過ぎたりは健康によくないです。
 
 私の場合、みっともないので狂い咲きは避けたいですが、内心は狂い咲きしたいこともある孤独な日々です。
 
Dear my facebook friends overseas
 Kaffir lily which originated in Africa, is vulnerable to the cold of Japan, so I lined them up in a sunny corridor about two weeks ago. Then one flower has bloomed in the pot, as you can see. It is one month early to bloom compared with every year. I can't judge whether this phenomenon is an early bloom or a crazy bloom.
  
 On the other hand, even one variety of plums called "Tohji" that means winter solstice will bloom at the end of the year. And one and two flowers of azaleas are currently in bloom, but this is a crazy bloom or what we call, boom out of season. The warmth of both humans and plants will activate the body. That is why, extreme cold or too hot is not good for our health and plants.
 
 In my case, I will avoid crazy blooms because it's ugly, but sometimes I'd like to crazy bloom in my mind due to lonely days.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。https://ttsreader.com/ja/...
 

| | コメント (0)

2021年10月19日 (火)

人に頼らず 未然に防ぐ 惚け防止

Img_1286_20211019181301
【石垣は私が積みました。灯篭も自分で載せました。】
 
 今日も一日中、庭の手入れをよく行いました。一週間前の庭の光景とはかなり違ってきました。ところで、最近、鋸で切った直径10cmほどの枝の数は8本です。
 
 それにしても、鋸で切る作業は骨が折れ、結果的に理想的な肉体鍛錬です。樹木はきれいになるし、体は鍛えられ、一石二鳥です。更に肉体作業した晩の一杯はより美味しくなり、一石三鳥とも言えます。
 
 何事も、以前より良くなることは楽しく、この調子で体と脳を使えば、認知症になるのはまだ先のことでしょう。
 
Dear my friend living both in northern and southern hemisphere  
 
 I was working hard in the garden all day long today. It's quite different from what I saw in the garden a week ago. By the way, recently, the number of branches with a diameter of about 10 cm cut with a saw is eight.
 
 Even so, sawing can be a daunting task and, as a result, it is an ideal physical training. The trees became clean, the body was well trained, so that "kill two birds with one stone. In addition, the evening cup after the physical work becomes more delicious I guess. Therefore, this work can be said that "kill three birds with one stone.
 
 Everything is fun to get better than before, and if I use the body and brain in this way from now on, for the time being I needn't worry about senile dementia.
 
上の拙い英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグしてコピーし、次に貼り付けて下さい。なお、右上の欄を必ずUS Englishにしてください。
 

| | コメント (0)

2021年9月21日 (火)

筋肉と 記憶力は 鍛えるもの 

Img_2396-2
  
 人間とは、その意志さえあれば心身ともに鍛錬できる場所は身近にあるようです。実は、倉賀野駅の北口には非常に長い階段があります。写真はその長い階段の半分が写ってるのみです。ここを機会ある度に通過するのと、通過しないのとでは年間に付く筋肉量が相当違ってくると考えられます。
 
 同様に記憶力も機会あるごとに取り組めば、年間では相当覚えられるのではないでしょうか。私が中学生のとき教わった今は亡き担任S先生の言葉が忘れられません。それは「人間の脳は使ったつもりでも未だほんの一部しか使ってない。これからも脳にはいくらでも入る。」というものです。私はこの教えを信じ、半世紀以上たった今でも英単語に挑んでます。これには生涯、取り組むかもしれません。
  
 If we have a will, human beings have places ready at hand where we can train both physically and mentally. In fact, there is a very long staircase at the north exit of Kuragano Station of Japan Railways. The photo shows only half of the long staircase. It is thought that the muscle mass will increase considerably from year to year depending on whether or not we pass through here every time we have the opportunity.
 
 Similarly, if we challenge the memory whenever we have the opportunity, we are able to memorize them considerably throughout the year. By the way, I can't forget the words of my late homeroom teacher named Sehiguchi when I was in junior high school student. He said, "Even though we intended to use the human's brain, we still use only a small part of it. we can continue to memorize as much as we want." I believe his teaching even now so that I still challenge English words after more than half a century since I was taught by him. This may be my lifelong effort.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグして、コピーし、次に貼り付けて下さい。https://ttsreader.com/ja/
 

| | コメント (2)

2021年8月28日 (土)

高齢化 日々取り組める 生活めざす 

Img_2312
 
 一昨日、高崎の戸田書店で天声人語英文対照版を購入しました。この本は3ヶ月に一度発売になるので、発売を待って買いました。内容は朝日新聞に掲載された今年4月1日から6月30日までの名物コラム集です。
 
 読み方は先ず日本文に目を通し、めまぐるしく変化するグローバル時代や、現代社会についての読解と発想法を学びます。その後、その内容と同じ英文を読むことです。しかし、現実には新たな英単語との戦いの日々ですが、続けていれば同じ言葉が出てくるので、次第に身につくものと信じてます。
 
 年令が増しても毎日、取り組むことがある生活をめざしてます。
 
 The day before yesterday, I bought the Tensei Jingo English contrast version at Toda Bookstore in Takasaki. This book on sale is once every three months so that I waited for it to go on sale, then I bought it. The content is a special column published in Asahi Newspaper from April 1st to June 30th this year.
 
 First of all, I read Japanese text and learn the way of thinking and expressions. and think about the rapidly changing global era and modern society. Then I read English text which is the same as content. However, in reality, it is a day of fighting new English words and phrases, but if continuing, the same words will come out, so I believe that I can gradually acquire them.
 
 I am aiming for a life that I have to work on every day even if I get older.
 
※上の英文をネイティブの発音で聴くには英文をドラッグして、コピーし、次に貼り付けて下さい。https://ttsreader.com/ja/
 

| | コメント (2)

より以前の記事一覧

その他のカテゴリー

anti sarcopenia anti-aging anti-arrhythmia anti-cancer measure anti-constipation anti-diabetes anti-heat stroke anti-hypertension Anti-locomotive syndrome anti-sarcopenia anti-senile dementia anti-stroke antioxidant Audi TT Quattro Covid 19 English pronunciation facebook ISSからの景色 Marie persimmon Marsh Mars Retrograde migratory bird My Soprano Saxophone natural phenomenon New Year's resolutions soprano saxophone studying English pronunciatoin お薦めの散策コース お酒の飲み方 がん予防 ご挨拶 さそり座 しだれ桃の世話 よい睡眠 イクステーリア インドの自然 インドの言葉 インド生活の思いで ウォーキングの効用 エクステリア エコの実践 ガーデニング グルメ・クッキング ゲーム サイクリング サマータイム サルスベリの育て方 シャクナゲ ストレス解消 ストレッチング スポーツ スムースな血流の促進 トキの野生化へ パソコン ビール ピアノの練習 ファッション・アクセサリ フェアプレー ブログについて ホームコンサート ボケない方法 ボランティア―活動 ミネラル ユーモア レース鳩 レース鳩の世代交代 レース鳩の交配 レース鳩の夏の健康管理 レース鳩の血統 レース鳩の訓練 レース鳩の雛の餌 レース鳩の餌 レース鳩の馴致 レース鳩の高度ある舎外 レース鳩・帰還後の手当て レース鳩持寄り前の調整法 レース鳩梅雨時の管理 レース鳩飼育者の健康維持 ロフト ロマン 一人暮らしの健康維持 一生勉強、一生青春 七五三 七夕 七夕について 上毛新聞「ひろば」に掲載 上毛新聞に掲載 上毛新聞に連載 世代交代 世界の指導者 世界の標準時 世界経済 両親に感謝 中生代 予防 二十四節気 五感 交通安全 人との出会い 人命救助 人生 人生100年時代を生きる 人間の喜びとは 人間の知恵 住まい・インテリア 体脂肪率 便利な生活と盲点 倉賀野のすばらしさ 倉賀野のよい所 倉賀野の七不思議 倉賀野の歴史 倉賀野小学校 健康 健康的な冬の過ごし方 健康的な夏の過ごし方 健康的な春の過ごし方 健康的な秋の過ごし方 健康管理 健康診断 健康長寿 健康食 健康食品 備えあれば憂いなし 先人の努力 先人の知恵 八重桜 内視鏡による検診 再生可能エネルギー 初夏の花 前立腺 剪定 創意工夫 助け合い 動物愛護 医師の一言 口腔衛生 古代史 君子蘭 君子蘭の育て方 吹奏楽演奏会 呼吸筋 和風住宅 国際交流 国際宇宙ステーション 国難のとき 地区とのつながり 地殻変動 地球 地球環境 夏の星座 夏季の花 夏至の天体 多年草 大相撲 大腸の健康 天体 天体ショー 天敵 太陰暦 太陽太陰暦 太陽系 夫婦 夫婦の絆 失敗から学ぶ 奇妙なこと 姿勢 子供の頃の思い出 季節の移り変わり 学問・資格 学習に遅すぎることはない 宇宙に浮遊してる私たち 安全な入浴法 安全パトロール 室内楽の楽しみ 害虫 家庭内の整頓 家族 寒中の過ごし方 小学校の英語教育 平和 庭いじり 庭の石の不思議さ 庭作り 心と体 心の弱さ 心の温かさ 心肺機能の強化 恋愛 恩師 情熱 惑星 惑星の動き 愛車の手入れ 愛鳩の友に掲載記事 感染症 我が家の仕来たり 我が家の菜園 持ちつ持たれつつ 持寄り前の調整 指揮法 挑戦は続く 挿し木 携帯について 携帯・デジカメ 支え合い 教育 文化・芸術 新みかぼフィル 新聞投稿文 旅行・地域 日の出、日の入り時刻 日中友好 日本に関する英文表記 日本の安全 日本の未来 日本の素晴らしさ 日本シャクナゲ 日本シャクナゲの育て方 日照不足 日米関係 日記・コラム・つぶやき 旧暦 早春 早朝の時間帯 早起きは三文の損 旬の野菜 昆虫 昆虫の生態 星座 星食 春の過ごし方 時代の波に乗る 晩夏から初秋へ 晩秋から初冬へ 暦について 月の満ち欠け 朝の習慣 朝ドラ 未来ある子供の安全 杉の木 果実酒 果物の木 枝垂れ桃 柴犬「ころ」 栄養価ある野菜 梅の花 梅雨の過ごし方 植物の不思議 植物の天敵 植物の植え替え 植物の生態 横隔膜 樹勢よくする方法 樹木の剪定 樹木の天敵 次女Marie Persimmon Marsh 歯の健康 歯の健康管理 歴史 母の思い出 母の教え 比較文化 毛細血管 気候変動 気圧配置 気象 水分補給 決意 流星群 流通 海外日本人学校 渡り鳥 源平しだれ 漢字を手書きする習慣 火山の噴火 火星の接近 災害への備え 父の思い出 牡丹 狂い咲き 環境衛生 生活改善 生活様式の変化 生活習慣病の予防 異常気象 発声法の研究 発電所 登山 百日紅 目の健康 相互依存 真冬から早春へ 睡眠法 石楠花の手入れについて 社会生活の基本 祖父母の情熱 神秘なこと 私のウォーキング 私のクリスマス 私の先祖 私の夢 私の愛読書 私の料理 私の経済展望 秋の星座 種鳩の管理 第九 筋トレ 筋肉トレーニング 素敵な女性 経済 経済・政治・国際 経済活性化 経済講演会 群馬のいい所 群馬の日帰り温泉 群馬の歴史 群馬の秘湯めぐり 群馬の素晴らしさ 群馬の自然 群馬県の世界遺産 群馬県民の声援 翻訳 考古学 肉体の鍛錬 肩甲骨の健康 肺の健康 胃の内視鏡検査 背骨の運動 背骨を鍛練 脳の働き 腰痛対策 膝の健康 自分を変える 自然 自然の恵み 自然の脅威と恩恵 自然の脅威に対処 自然散策 自然現象 自然環境の保護 自然界の不思議 自然界の掟 自転車的生活 花木 花桃 花梅 若き日 若さの維持 英作文 英語のボキャブラリー 英語の勉強 英語の発音 英語の発音留意点 草花 落ち葉の再利用 蔵人 藤の咲かせ方 蝉の一生 血圧 血圧対策 血流 血流の促進 血液検査 血糖値を下げる 衛生について 西洋シャクナゲ大輪 親の役割 観葉植物 言葉の重み 記憶力 語学 読売新聞に掲載 谷川岳遭難救助の鳩 資源ごみ 赤紫の藤 超音波による検診 趣味 足の運動と手当て 足腰の鍛錬 車の安全運転 車の運転 車の運転心得 車検 辞書の使い方 近所の交流 道具 選手鳩鳩舎の構造 選挙の投票 野鳥の楽園 野鳥の生態 野鳥の飛来 長寿について 防災 除草 集中力を高める 雨水の有効利用 青春真っ只中 音感 音楽 音楽会 音楽教育 頭の活性化 風物詩 風邪対策 食事 食物繊維 香りを楽しむ 骨の検査 高崎のいい所 高崎のよい所 高崎市 高速運転について 高齢化社会 高齢者の運転 高齢者講習 鳩による国際交流 鳩レース 鳩月刊誌ビクトリアル 鳩舎の改築 鳩舎の構造 黄道十二星座 鼻の健康 鼻の健康法 1年を振り返って 1月1日の天文 1月1日の天文学上の意味 4月に咲く植物 MRIによる検査