フォト
2026年2月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

私のフェイスブック

日の出、日の入り時刻

現在の気象衛星映像

無料ブログはココログ

カテゴリー「一生勉強、一生青春」の55件の記事

2025年12月30日 (火)

来年も「和英辞典」と共にある日々に!

Img_8689
【画像をクリックし拡大すると、蕾の先がすでに紅くなってます。】
 
 いよいよ今日は12月30日です。私たちはカレンダーの日数が残り少なくなってくると今年も押し詰まって来たと思いがちです。しかし、実際は、「公転してる地球が夜空で最も明るい恒星「シリウス」の方角に差し掛かっている」ことで新年が近づいてます。
 
 この星は今の季節に南に大きく輝いてる「冬の大三角」の一角にある「おおいぬ座のシリウス」です。今宵も午前0時に南の空を見ると、一段と明るい星が確認できます。それがシリウスです。でも今宵の深夜0時には未だ、ほんの少し真南より東です。明日の晩、除夜の鐘が鳴り始めるとき真南に輝きます。これは私が実際に観察して知った事実です。
 
 と言っても、日本列島は東西に長いので、その位置により多少異なります。1月1日午前0時に「シリウス」が、北海道では真南より少々西寄りに、沖縄県では真南より少々東に見えるでしょう。本州の中央部では真南に輝きます。
 
 ところで、ご覧のように、庭の紅梅は蕾が膨らみ始め、早くも咲く気配です。これから本格的な寒さに向かう時季なのに私に希望を与えてます。この一年間、英単語の習得を目標にしてきましたが、やってもやっても終わりがありません。「これを英語で何と言うか」という観点に絞って和英辞典を引いてます。令和8年も正しい日本語と共に、人類が最も多く使ってる英語でも考えや感想を表現できるように努めたい。
 
Dear my Facebook friends who are crazy about the common language in the world.
 Today is finally December 30th. As the days on the calendar of this year dwindle, we tend to think like the year is drawing to a close. However, in reality, the New Year is approaching because the Earth's orbit is passing in the direction of Sirius, the brightest star in the night sky.
 
 As you know, this star is Sirius in the constellation Canis Major, located in one corner of the "Winter Triangle" called in Northern hemisphere, which shines brightly in the south at this season of year. If you look to the southern sky at midnight tonight, you'll see an even brighter star. That's Sirius. However, at midnight tonight, it will still be just a little east of due south. December 31st tomorrow night, when the New Year's Eve bells begin to ring, it will shine due south. This is a fact I learned from actual observation every year.
 
 However, since the Japanese archipelago is long from east to west, the appearance of Sirius will vary slightly depending on your location. At midnight on January 1st, Sirius will appear slightly west of due south seeing in Hokkaido, and slightly east of due south seeing in Okinawa. Seeing in central Honshu mainland, it shines directly due south.
 
 Not change the subject, but as you can see, the buds on the red plum trees in my garden are starting to swell, and it looks like they'll bloom soon during January. Even though we're about to head into the cold weather, she gives me hope. Over the past many year, I've been aiming to learn English vocabulary under the instruction by Mr. Barry Spence, but no matter how much I try, it never seems to end. I've been looking up new words in a Japanese-English dictionary, focusing on how to say this Japanese word in English. In 2026, I want to continue to strive to express my thoughts and impressions not only in correct Japanese, but also in English, which is the language most commonly used by humanity.
 
[Click on the image to enlarge and you can see that the tips of the buds are already turning red.]
 

2025年10月31日 (金)

息を吹き返した「ツツジ」・・・今度こそしっかり育てます。

Img_8368
 
 ついに10月31日です。最近、夜空を見ると暫くぶりに、おおいぬ座の「シリウス」マイナス1.44等級が南東の空に見えるようになりました。ご存じの通り、この全天で最も明るい「シリウスが午前0時に真南に来る日を1月1日とした」人類の先達に心より敬服です。どれ程、後世の全人類に影響を与えてるか計り知れません。暦の大元です。
 
 この事実を未だ確認してない人は今度こそ「除夜の鐘」が鳴るとき真南に一際明るく輝く「シリウス」を見て1年の始まりを実感してください。太陽の回りを公転してる地球が「シリウス」の方角に到達したときを一年のスタートラインとしたので、これは世界共通です。「シリウス」はオリオン座の一等星「ベテルギウス」、こいぬ座の一等星「プロキオン」を結んでできる「冬の大三角」を構成することでも有名です。
 
 ところで、今夏の猛暑で枯れてしまった思われた「ピンクと白の混ざったツツジ」に新芽が出て来たことを知った私は一昨日、築山の一角に植え替えました。来年の夏が猛暑でも今度はすぐに水を遣れます。生き返ったばかりで葉がまだ小さいですが、半年後の来春はもしかして開花するかもしれません。期待していたツツジなので嬉しいです。数年後には元の大きさになるでしょう。今度はよく見える場所です。観賞にいらして下さい。
 
 これを機に、今後は物事をしっかり観察し、必要な手立てを早めに行います。この事は、植物に限らず、周囲にいる高齢者や子供たちにも忘れずに役に立ちたいです。
 
【英訳は1段目と2段目のみです。】
 
Dear my friends who are crazy about the origin of the calendar and great music.
 The simultaneous interpretation into English for our mutual understanding will be done after my breakfast in Japan time.
....................................
 At last, it's October 31st today. When we look at the night sky recently, I we can see Sirius which is the brightest star with a magnitude of -1.44 in the constellation named Canis Major, in the southeastern sky. I have the utmost respect for our ancestors who designated January 1st as the day when Sirius reaches its southernmost point at midnight. This fact has influenced all of humanity in later generations is immeasurable. It is the foundation of our contemporary calendar.
  
 If you haven't yet confirmed this fact, when the New Year's Eve bells ring next time, please look at Sirius, shining exceptionally brightly in the due south, and you will truly feel the beginning of the year. Since humanity designated the moment when the Earth, revolving around the sun, reaches the direction of Sirius as the starting point of the new year, this is universally applicable. Sirius is also famous for forming the "Winter Triangle" with Betelgeuse, a first-magnitude star in the constellation Orion, and Procyon, a first-magnitude star in the constellation Canis Minor.
  

2025年10月29日 (水)

今夏の猛暑で枯れ始めてた庭のツツジ

Photo_20251029073401
【画像をクリックすると、ピントが合います。】
  
 4月には鮮やかな色で咲いていた「白とピンクの混ざったツツジ」が、実は今夏の猛暑で枯れてしまい、最近は葉の殆どが落ちてしまってました。このため、私の人生と同じで、このツツジはもう咲かないと諦めてました。
 
 ところが、昨日、庭をきれいにしつつ、このツツジの枯葉をすべて取り除いたところ、何と、小さな緑の葉があちこちで新たに芽吹いているではありませんか。これに気づいた私は、すぐに枯れた枝をすべて剪定したところ、樹木そのものは多少小さくなりましたが、しっかり生き返ってます。すぐに水をたっぷり与えました。今朝見たところ生き生きしており、もう大丈夫です。
 
 今までこのようなことはなく、夏場の水遣りが少なかったと私は反省し、来年の夏はよく気をつけます。このため、今日の仕事が決まりました。ツツジは根が小さく固まってるので掘り起こし、築山の南側の水場に近い所に植え替えます。「何事も諦めてはならないこと」を学びます。
 
 ところで、夢のない話で申し訳ありません。認知症対策を真剣に考えてる私は、今大切なことは「日々をマンネリ化して生きてはならず、変化ある一日一日」こそ脳に刺激を与えると考えてます。このため、来春は必ずこのツツジをよく咲かせることを目標に今日の園芸作業に集中します。来春はぜひ、ツツジの開花を見にいらして下さい。お待ちしてます。
 
Dear my friends who are crazy about the blossom of Japanese azalea and great music.
 The simultaneous interpretation into English for our mutual understanding will be done after my breakfast in Japan time.
...............................................
 In April this year, the "white and pink azalea" in the photo bloomed in brilliant colors. To my regret, it has actually withered in this summer's intense heat, and recently most of its leaves have fallen off. This is just like my life, I had given up that this azalea would not bloom again.
 
 Fortunately, yesterday, while tidying up the garden, I removed all of the dead leaves from the azalea, to my surprise, small green leaves had sprouted all over it. When I noticed this, I immediately pruned all the dead branches, and although the tree itself has shrunk a little, it has revived strongly. I immediately gave it plenty of water. When I looked at it this morning, it was thriving and should be fine now.
 
 Like this situation has never happened before, and I regret not watering it enough during last intense heat of summer, so I will be more careful next summer. So today's task has been decided. The azalea's roots are small and clumped together, so I will dig it up and replant it near the water source on the south side of the Tsukiyama which is the artificial hill for plants. I learned the lesson that is "Never give up on anything."
 
 Not change the subject, but I apologize for this uninspiring story. I am seriously considering measures to prevent senile dementia, and I believe that the important living now is to "get out of the rut," and stimulates my brain in daily life. For this reason, I will concentrate on today's gardening work, with the goal for the azalea blooms beautifully next spring. Please come and see the azalea bloom next spring. I look forward to your visiting me. If you wish, I will play one music by the piano.
  

2025年10月17日 (金)

高齢期を迎えても、生活の工夫が肝要

Img_8280
【画像をクリックし拡大すると、我々も宇宙に漂ってる感覚になります。】
 
 暫く天候不順が続いた日本列島は、今朝早くからシベリアの高気圧に覆われ、上空の空気はすっかり入れ替わり、南には暫くぶりにオリオン座やシリウスが鮮明に輝いてます。一方、東の空に、これまた明るく出でいたのは下弦の月です。下弦の月は日本では通常、左側が光ることが多いのに、このように下方が光ることは珍しいです。
 
 昔、インドで夕方見た西の空に沈む月はお椀の舟の如く、下方が光っていた記憶があります。赤道に近いためでしょう。同じ月でも国によって形が違って見えるのは地球が丸いからです。今朝の月は、一見、弦が上にありますが、これを下弦の月という由来は西に沈むとき弦が下になるからです。同様に、上弦の月とは西に沈むとき弦が上になります。
 
 ところで、私は現在の孤独な生活環境に精神的に困ってます。一人では一日中、話すことはなく、増してや笑うことはありません。しかし、心がネガティブにならないよう、あれこれ工夫に努めてます。そのため、昨日も生活に変化を求め、お気に入り喫茶「さんぽ道」に愛車で行きますと、何かと人と話す機会に恵まれ、心が解放されることを体験します。
 
 最近の私は糸川英夫氏の著書に影響を受けてます。それによると概して日本人は表現力に乏しく、増してや、ユーモアのセンスがないと言われます。英語圏では、5分に一度は人を笑わせないと話が受けないとか、口下手と言われるほど会話やスピーチでのユーモアが大切な要素とのことです。
 
 これを読んでから、高齢期を迎えても私は人と会うとき、なるべく笑顔で接し、先ずこちらから言葉を掛けるようになりました。増してや、明るい言葉やユーモアの要素を入れて話すと、私自身に潜在してるネガティブな気持ちが薄らいできます。
  
【本文が長いので2段目の英訳を省略します。】
 
Dear my friends who are crazy about the sense of humor and great music.
 The simultaneous interpretation into English for our mutual understanding will be done after my breakfast in Japan time.
............................................................
 The Japanese archipelago has been a bad weather for several days, but since early this morning, it has been covered by a Siberian high pressure system. Therefore, the air above has completely changed, As the result, constellation of Orion and first magnitude star Sirius are shining brightly in the south. Meanwhile, also bright in the eastern sky is the waning moon. In Japan, the left side of a waning moon usually shines brightly, but it's very rare for the lower part to shine like this.
 
 By the way, my current solitary living environment is causing me mental distress. I spend all day alone, with nothing to talk about, and even less to laugh. However, I try to find various ways to keep my mind from becoming negative. So, yesterday, I sought a change in my life and drove to my favorite cafe, Sampo-michi, in my beloved Audi TT Quattro coupe. I was blessed with opportunities to talk to people especially ladies and experienced a sense of mental freedom.
 
 Lately, I've been influenced by the writings of famous scientist Hideo Itokawa. According to him, Japanese people are generally lacking in expressiveness, and even more so in their sense of humor. In English-speaking countries, humor is such an important element in conversations and speeches that might be described as a poor speaker if we don't make people laugh at least once every five minutes.
 
 Since reading this book, even in my advanced years, I've made it a point to smile as much as possible when meeting people, I will speak first. Using cheerful words and humor in my speeches helps to alleviate any negative feelings that might lurk within me.
 

2025年8月 5日 (火)

今日はピアノ伴奏を頑張ります。

Img_8006504867337_641850872217334_23011_20250805112001
Img_7991473078747_8812551145534540_4122472844435
 
 8月5日、群馬県の今日の日の出は4時53分、太陽高度は70°、日の入りは18時46分の予定です。夏至と比較すると、日の出は27分遅く、太陽高度は7°低く、日の入りはすでに19分も早まってます。地球は着実に反時計回りに公転しており、明後日はいよいよ「立秋」です。
 
 植物を観察すると、真冬に真っ赤になるクロガネモチがすでにたくさん実をつけてます。しかし、未だ、葉の色と同じです。これが秋の深まりと共に徐々に変色して行き、一見同じに見えても自然は少しずつ変化しています。10月、11月に写真に撮って比べてみます。
 
 ところで、今日の午後は「あんしんセンター倉賀野」主催による「のびのび健幸クラブ」が私の家の前の「ふるさと」で開催され、血圧測定に始まり、みんなの体操、鬼石体操などが行われ、その後、会員全員で歌を歌います。前回と同様に、先ず、その歌の前奏を聴いて曲名を当てるクイズです。これが「脳のひらめき」のために良いと考えられてます。
 
 ピアノ伴奏は私に依頼されてるので、先ず、前奏の「特徴ある部分」のみ弾く予定です。そして、分かった人に答えていただき、その後、歌詞のプリントが配られ、会員全員で歌います。曲は3曲です。年を重ねると、日頃、歌う機会も少なくなることから、皆さん、いつも気持ちよさそうに大きな声で歌います。きっと、心が晴れやかになるのでしょう。会の目的通り、心身ともに「のびのび健幸」を感じます。では今日、私はピアノ伴奏を頑張ります。
 
Dear my friends who are crazy about cheerful life and great music.
 The simultaneous interpretation into English for our mutual understanding will be done after my breakfast in Japan time.
.....................................................
 On August 5th, sunrise in Gumma Prefecture is 4:53 AM, the sun's altitude at 70°, and sunset is scheduled at 6:46 PM. Compared to the summer solstice, sunrise is 27 minutes later, the sun's altitude at noon is 7° lower, and sunset is already 19 minutes earlier. So our Earth is steadily progressing counterclockwise on its orbit, and the day after tomorrow will finally be the beginning of autumn in Japan.
 
 Looking at the plants in the garden, I notice that the Japanese silverleaf, which will turn bright red in the middle of winter, is already bearing a lot of fruit. However, the color is still the same as the leaves. This will gradually change as autumn deepens, and even though nature may look the same at first glance, nature is gradually changing day by day. I will take photos from October and November to compare them.
 
 Not change the subject, but this afternoon the "Nobinobi Health Club" sponsored by the Kuragano Relieved Center, is being held at Furusato which situated in front of my house. The event will begin with a blood pressure measurement, followed by Everyone's gymnastics and Onishi Gymnastics, followed by a song for all members. The same as last time, we will start with a quiz where participants listen to the introduction of the song and guess the name of the song. This is thought to be effective to "stimulating brain inspiration."
 
 I have been asked to play the piano accompaniment, so I will first play only the "distinctive parts" of the introduction. Those who know the title of song will answer, then the printed lyrics will be distributed and all members will sing together. There will be three songs. As people get older, they have fewer opportunities to sing on a daily basis, so everyone always sings loudly and with a sense of joy. I'm sure it lifts their spirits. As the purpose of the event is to feel "healthy and relaxed" in both body and mind. So today, I will do my best with the piano accompaniment.
  

2025年5月17日 (土)

一生勉強、一生青春でいたい

Img_7659
Img_7654Img_7656
 
 今朝、小雨が降る中、庭に出て撮影した豊作の梅です。樹木が大きいので実の数は推定2000個ほどでしょう。太陽、雨、土により毎年このように実が生るのですから自然は有難いです。写真左は雨に濡れてしまい、顔が開けられない芍薬です。右はそれとは対照的に逞しく伸びつつあるアマリリスの蕾で、数日後に開花でしょう。咲いたらアップします。
 
 ついに南九州地方が梅雨入りと伝えられ、私が住む群馬県高崎市も今朝は「梅雨の走り」のようにしとしと小雨が降ってます。梅雨とは「梅の雨」と書きますが、日に日に膨らむ梅は風情があり、今の季節にとても相応しい光景です。私も左目が回復して、長女が作る梅酒で乾杯したいものです。彼女も近年、腕が上がり、とても良い味です。私の母が梅酒作りが上手だったので、きっと隔世遺伝なのでしょう。
 
 ところで、男性である私たちはいつになっても、つまり、高齢になっても「身だしなみに気をつけること」はもちろんです。それと共に、他方、精神面に於いても、礼儀正しさや「人に対する丁寧な振舞こそ大切」に思うようになってます。特に、困っている女性に対して、高齢者に対して、手を差し伸べたり、そのようなとき「丁寧に喋るマナーこそ」身に付けたいと思います。
 
 昨日「人間には年をとったら、とったなりの能力がある。」と書きました。人に対する「丁寧な振舞こそ」これに当たるのではないしょうか。小雨で何かと鬱陶しい今日一日ですが、植物の旺盛な成長を見守りつつ、私も身体を動かして血行を良くしたいと思います。
 
Dear my friends who are interested in human's polite behavior and great music.
 The simultaneous interpretation into English for your understanding will be done after my breakfast in Japan time.
......................................
 This morning, I went out to the garden in the light rain and took a photo of the bumper plum harvest. The tree is large, so there are an estimated 2,000 fruits. By the sun, rain, and soil, this kind of fruit can grow every year, so we are grateful for nature. On the left of the photo is a shakuyaku peony that is soaked in the rain and cannot open its face. On the right, in contrast, an amaryllis bud is growing vigorously and will probably bloom in a few days. I will upload it for you when it blooms.
 
 Finally, it has been reported that the rainy season has started in the southern Kyushu region, and this morning in Takasaki City, Gumma Prefecture where I live, a light rain is falling as if it is the beginning of the rainy season. The rainy season is written as "plum rain" in Japanese, and the plums that swell day by day are very tasteful and are a very fitting sight for this season. I hope that my left eye will recover and I will toast with this plum wine made by my eldest daughter. Her skills have improved in recent years, and the wine tastes very good. My mother was good at making plum wine, so it must be atavism.
 
 Not change the subject, but as man, I should of course "pay attention to my appearance" no matter how old I get, even in old age. At the same time, on the other hand, I have come to think that politeness and "behaving politely towards others" are important on a mental level as well. In particular, I would like to acquire the "manners to speak politely" when lending a hand to ladies in need or to the elderly.
 
 As you know, yesterday I wrote that "As people get older, they acquire their own abilities." I think that "behaving politely towards others" corresponds to this. It's been a rather depressing all day long today with the light rain, but I would like to move my body and improve my blood circulation while watching the plants grow vigorously in the garden.
  

2025年5月13日 (火)

買い物難民になりました。

Img_7632_20250513195001
 
 片目が不自由なため、ブログもやっと書いてます。夕方、食料の買い出しに片道約1Kあるスーパーまで籠を持って歩いて行きました。つまり、買い物難民になりました。夕方は交通量が多く道路を歩くのが命がけで、途中に1ヶ所大きな交差点があるので、視野が狭い私は首を左右に向け、確認しつつ、手を挙げて横断です。歩きスマホなどとても考えられません。
 
 行きはよいよいでも、帰りは籠に荷物があり、牛乳などかなり重たいです。籠を右手で持ったり左手に交替しつつでやっと家に辿り着きました。
 
 今まで、車での生活で買い物は何も苦労しませんでしたが、荷物の入った籠を手に持って1K歩くと重いものです。しかし、良いこともありました。それはお腹が空いたことです。るんちゃんのご指導の通り、しっかり食して早く健康を取り戻したい。
 
Dear my friends who are crazy about living in this world, and great music.
 I'm barely able to write on weblog because I'm visually impaired. In the evening, I walked to the supermarket, about 1km away, carrying a basket, to buy food for dinner. In other words, I became a shopping refugee. There was a lot of traffic and walking on the road was a life-threatening experience. There was a large intersection on the way, so I had to turn my head left and right to check and raise my hand to cross the road. So, walking while using my smartphone is out of the question.
 
 It was fine on the way there, but on the way back, the basket was quite heavy with my belongings and milk. I had to hold the basket in my right hand and then my left hand, then finally returned home.
 
 Until now, I've never had any trouble shopping because I've been using car, but walking 1km with a basket full of belongings in my hand is heavy beyond imagination. But there was one good thing. That was that I was hungry. I want to eat well and get healthy again as soon as possible, as Run-chan advised.
 

2025年3月12日 (水)

毎日、植木と音楽に親しむ

Img_7202
【写真をクリックすると臨場感が出ます。】
 
 毎日、写真が梅の花ばかりで申し訳ありません。しかし、植木は年々花がたくさん咲くようになり、地区の人から「今年はすごく良く咲いてますね。」と印象を言われてます。私の家の土地が元々、田んぼでなく畑だったことや、天明3年の浅間の大噴火により、当時、積もった火山灰が集められた「灰塚」の可能性があります。雨が降っても水捌けが良く、植木が育ちやすいのでしょう。植木には「水が不可欠であると同時に、水捌けの良さ」が大切に感じます。
 
 植木の好きだった両親から、もっとよく植物の育て方を教わっておけば良かったと後悔してます。若き日の私は「音楽とレース鳩に夢中であった」ことから、植木に興味を示さなかったです。
 
 それでも音楽は職業となり、夏は山での合宿など吹奏楽に明け暮れる日々でした。一方、レース鳩のお陰で、イギリスが世界に発行してるレース鳩月刊誌「ピクトリアル」の表紙を3回飾り嬉しかったです。これは当時、鳩を飼育してたエリザベス女王も時々表紙に載ってた雑誌です。ですから、もしかして彼女は日本人の私を知っててくださった可能性はあります。
 
 また、飼っていたレース鳩の1羽が、中国内モンゴルまで飛んで行ってしまい、保護してくれていた中国の方から手紙で連絡がありました。結局、その鳩に会うため、急遽、近所にいた中国の方に中国語を教わり、一人で内モンゴルへ行くことができました。また、日本最北の地・稚内市から鳩が倉賀野まで1000K以上飛び、帰って来たときは「鳩を抱き、良く帰ってきた。もう飛ばなくていいのだからね。」と半世紀も鳩を飼っていて初めて涙が出ました。この鳩を「稚内モザイク号」と命名しました。
 
 ですから、若き日から私は二つの事に夢中でした。現在は明けても暮れても植物と音楽の日々です。ところが、これに一つの事が加わりつつあります。
 
Dear my overseas friends who are crazy about expanding the radius of way of life, and great music.
 The simultaneous interpretation into English for your understanding will be done after my breakfast Japan time.
...................................................................
 I'm sorry that the photos are only of plum blossoms every day. However, the plants are blooming more and more year by year, and people in the area say, "Kakky's plums are blooming really well this year." It's possible that my land was originally a field, not a rice field, and that my land was an "ash mound" where volcanic ash that had accumulated at the time of the great eruption of Mt. Asama in 1783 was collected. Even when it rains, the drainage is good, so the plants can grow easily. I feel that "water is essential for plants, at the same time, good drainage is important."
 
 I regret now that I should have learned more about how to raise plants from my parents who loved plants to the core. In my younger days, I was "crazy about music of soprano saxophone and piano, and racing pigeons," so I wasn't interested in plants at that time.
 
 Even so, music became my profession, and I spent my summers in the wind orchestra, including training camp in the mountains with students of Mabachi High School and Takasaki High School of Commerce. On the other hand, thanks to my racing pigeons, I was happy to be featured on the cover of British monthly pigeon magazine "Pictorial" three times. Queen Elizabeth who kept racing pigeons at the time, also appeared on the cover of this magazine from time to time. So, it's possible that she knew me, as a Japanese pigeon fancier.
 
 Also, one of my racing pigeons strayed into Inner Mongolia, at Chinin-city in China, and I received a letter from a Chinese person named Mr. Chan Bao Kun who had taken care of my pigeon. In the end, I was able to go to Inner Mongolia by myself to meet my pigeon, after quickly learning Chinese language from a Chinese person living nearby. Also, when one of my pigeons flew over 1000km from Wakkanai City, the northernmost place of Japan, to my Kuragano. When she returned, I cried for the first time in half a century of pigeon keeping, saying, "I'm glad you came back holding the pigeon. You don't have to fly anymore." I named this pigeon "Wakkanai Mosaic".
 
 So, from a young age, I was obsessed with two things. Nowadays, I spend my days and nights with plants and music. However, now, one thing is being added to this.
 

2025年1月26日 (日)

生きるとは、今から今日から

Img_6932
 
 庭はあちこちで蕾蕾蕾です。今朝、梅の開花を期待しましたが、未だ開いてません。今月末でしょうか。まるで、いつになっても人生に花が咲かない私に合わせてくれてるのでしょうか。この冬の気温は例年より低いでしょう。しかし、蕾にはそれなりに未来が感じられ、蕾は希望の塊のようにも見えます。
 
 写真はアセビです。ハクモクレン、鹿児島種の花梅、東洋錦、牡丹の蕾も膨らんできました。もしかして、一斉の開花を植物同士で相談しているかのようです。年間で最も寒い「大寒」で、この最中に花を見たい私を含めた人間ですが、植物にとっては寒さという「逆境」の最中です。しかし、僅かに太陽光が高くなり、この時季を克服すれば、きっと豊かな色彩を見せてくれるでしょう。希望を与える植物から学ぶことは多く有ります。
 
 話しは変わりますが、私たちは今までの過去が良くても悪くても、決して過去には戻れません。「生きるとは今から今日から」です。どんな「逆境」があろうとも逃避せず、「逆境」があるからこそ、それを解決しようとするチャンスが生じます。何でもすべて揃っていれば、解決のため工夫する必要もなく、考える力が次第に退化に向かうでしょう。
 
 数日前に書きましたように、多くのスイス人は数種の語学が堪能と言われ、私には羨ましい限りです。しかし、周囲が多言語であった不便な生活という「逆境」が、却って幸いしたでしょう。
 
Dear my overseas friends who are crazy about nature and great music.
 In the garden, there are many buds are ready to bloom now. I was hoping for the plum to bloom this morning, but she hasn't bloomed yet. I wonder if it will be the end of this month. It's as if they are accommodating to me, who never blooms in life. The temperature this winter will be lower than usual. However, the buds have a certain future, and she looks like lumps of hope.
 
 The photo is the buds of Asebi, and there are many buds such as white magnolia, Kagoshima-type plum. In addition, the buds of the Oriental Nishiki and the shakuyaku-peony have also started to swell. It's as if the plants are discussing with each other to bloom all at once. It is the coldest time of the year, "Daikan,"in Japan and humans, including myself, would like to see flowers during this time, but for plants, the cold is an "adversity." However, if the sunlight gets slightly higher and she can overcome this season, I'm sure they will show us a rich variety of colors. There is a lot to learn from plants that give us hope.
 
 Changing the subject, we can never go back to the past, whether it was good or bad. "our Living begins from today from now." No matter what kind of "adversity" we face, do not run away from it, it is because of "adversity" that we have the thankful opportunity to try to solve it. If we have everything, there is no need to devise a solution, and our ability to think will gradually deteriorate.
 
 As I wrote a few days ago, it is said that many Swiss people are fluent in several languages, which I am very envious of. However, the "adversity" of an inconvenient life surrounded by multiple languages ​​may have been a blessing in their language life.
 

2025年1月 5日 (日)

一生勉強、一生青春・・・今年の目標

Img_6822
 
 昨日は余りにも寒かったので夕方になってから、愛車の調整を兼ね、今年初めて「吉井・牛伏ドリームセンター」の日帰り温泉で温まって来ました。それにしても入浴料200円は安いです。新年というのは自然と「今年一年をどのような気持ちで過ごそうか」と思いを巡らすもので、私は牛臥山を眺めつつ、暫し浴槽の中で思索してました。
 
 たまたま居合わせた周囲の人の話し声の中に「一日中テレビを見て過ごす位で、やることもない。その上、物覚えも悪くなった。年は取りたくないものだ」という夢のない声が聞こえて来ました。
 
 しかし、「これは年齢に因るものではないのではないでしょうか。」年令を重ねると、ある程度、金も貯まり、家や土地を持ち、世間的な名声も得るようになって、とりたてて不安もない。そういう「安定」が能力を開花させるチャンスがなくなってくるのではないでしょうか。
 
 失敗を避け、現状維持を図ろうとする人に新たな変化は禁物でしょう。つまり、より高い技術や、新たな物事に挑戦しなくなります。こうした状況下では「独創力は湧いて来ない」と考えられます。年を重ねると経験が豊富になり、それを土台として能力は年齢に関係なく上昇すると考えられます。90才代まで活躍したチェリストのカザルスや、ピアニストのフジコヘミングもいます。私たちは誰でも年令を重ねますが、それを土台にして、新たに自らを変化さる気持ちを持ち、独創力や技術を磨きたいものです。
  
Dear my overseas friends who are interested in Nature and great music.
 The simultaneous interpretation for your understanding will be done after my breakfast Japan time.
............................................
 Yesterday was so cold, so that in the evening, I warmed myself up at the day spa at Yoshii Ushibushei Dream Center for the first time this year, while also adjusting my car's engine. Even so, 200 yen is a cheap bathing fee. The New Year naturally makes me think about how I want to spend this year, and I spent some time soaking in the bathtub while looking at Mt. Ushibuse through the window.
 
Among the people around me who happened to be there, I heard a dreamless voice saying, "I spend all day watching TV, I have nothing to do. On top of that, my memory is getting worse. I don't want to get older."
 
 However, "I don't think this is due to his age." As people get older, they save a certain amount of money, own a house and land, gain social fame, and don't have any particular worries. I think that this kind of "stability" eliminates his chance to develop his ability.
 
 New changes are taboo for people who want to avoid failure and maintain the status quo. In other words, they stop trying to do more and try new things. Under these circumstances, it is thought that "creativity does not emerge." As we get older, we gain more experience, and I am of the opinion that that our abilities improve regardless of age, by using the experience as a foundation. There are examples such as the cellist Casals, and the pianist Fujiko Hemming who was active into his 90s. We all grow older, but we should use that experience as a foundation to have the desire to change ourselves and hone our creativity and skills.
 
  

より以前の記事一覧

その他のカテゴリー

anti sarcopenia anti-aging anti-arrhythmia anti-cancer measure anti-constipation anti-diabetes anti-heat stroke anti-hypertension Anti-locomotive syndrome anti-sarcopenia anti-senile dementia anti-stroke antioxidant Audi TT Quattro Covid 19 English pronunciation facebook ISSからの景色 Marie persimmon Marsh Mars Retrograde migratory bird My Soprano Saxophone natural phenomenon New Year's resolutions photosynthesis rehydration soprano saxophone studying English pronunciatoin β―カロチン 「さんぽ道」 いきいき健幸体操 いすゞ117クーペ うっかりミス お気に入り喫茶店 お薦めの散策コース お酒の飲み方 がん予防 ご挨拶 さそり座 しだれ桃の世話 みんなで歌う楽しさ よい睡眠 わが家の歴史 イクステーリア インドの思い出 インドの自然 インドの言葉 インド生活の思いで ウォーキングの効用 エクステリア エコの実践 オリンピック ガーデニング グルメ・クッキング ゲーム サイクリング サマータイム サルスベリの育て方 シャクナゲ シルバー川柳 シンビジュームの魅力 ストレス解消 ストレッチング スピーチ スポーツ スマホ スムースな血流の促進 チャンス到来 トキの野生化へ ハイビスカス パソコン ビール ピアノの練習 ファッション・アクセサリ フェアプレー ブログについて ホームコンサート ボケない方法 ボランティア―活動 ミネラル ユーモア ラジオ体操 レース鳩 レース鳩の世代交代 レース鳩の交配 レース鳩の夏の健康管理 レース鳩の血統 レース鳩の訓練 レース鳩の雛の餌 レース鳩の餌 レース鳩の馴致 レース鳩の高度ある舎外 レース鳩・帰還後の手当て レース鳩持寄り前の調整法 レース鳩梅雨時の管理 レース鳩飼育者の健康維持 ロフト ロマン 一人暮らしの健康維持 一生勉強、一生青春 七五三 七夕 七夕について 上毛新聞「ひろば」に掲載 上毛新聞に掲載 上毛新聞に連載 不思議なこと 世の中、捨てたものではない 世代交代 世界の国歌 世界の指導者 世界の標準時 世界経済 両親に感謝 中国語 中生代 予防 二十四節気 五感 井戸水 交通安全 人との出会い 人と人の交流 人前での話し方 人命救助 人権 人生 人生これから 人生の不思議 人生の基盤 人生の第4コーナー 人生100年時代を生きる 人間の喜びとは 人間の知恵 今年を振り返って 今年度を振り返って 今日は何の日 会話の仕方 伝統を守りつつ生活改善 低体温を防ぐ 低栄養を防ぐ 住まい・インテリア 体操音楽 体脂肪率 作曲 便利な生活と盲点 倉賀野のすばらしさ 倉賀野のよい所 倉賀野の七不思議 倉賀野の歴史 倉賀野小 倉賀野小学校 健康 健康的な冬の過ごし方 健康的な初夏の生活 健康的な夏の過ごし方 健康的な春の過ごし方 健康的な秋の過ごし方 健康管理 健康診断 健康長寿 健康食 健康食品 偶然性 備えあれば憂いなし 先人の努力 先人の知恵 先祖 全員必修の意義 八重桜 六曜について 内モンゴルの思い出 内視鏡による検診 再生可能エネルギー 再確認 冬の星座 冬季オリンピック 冬期の体調管理 出会い 初夏の花 初夏の過ごし方 別れの季節 前立腺 剪定 剪定の必要性 創意工夫 助け合い 動物愛護 動物愛護について 反省 収穫の喜び 口腔衛生 古代史 可能性を導く 君子蘭 君子蘭の育て方 吹奏楽演奏会 味覚 呼吸 呼吸筋 和英辞典の威力 和風住宅 国際交流 国際宇宙ステーション 国難のとき 地区とのつながり 地殻変動 地球 地球の動き 地球温暖化 地球照 地球環境 墓参り 夏の星座 夏の花 夏季の花 夏至 夏至の天体 夕立 多年草 多様性な生き方 大切な栄養素 大切な湿度の管理 大相撲 大腸の健康 天体 天体のランデヴー 天体ショー 天敵 太陰太陽暦 太陰暦 太陽太陰暦 太陽系 夫婦 夫婦の絆 失敗から学ぶ 奇妙なこと 好きなことに挑戦 姿勢 娘たち 子どもの交通安全対策 子供の頃の思い出 季節と黄道十二星座 季節の移り変わり 季節を先取り 孤独感からの解放 学問・資格 学習に遅すぎることはない 孫娘たち 宇宙 宇宙に浮遊してる私たち 宇宙は暗黒 安全な入浴法 安全パトロール 安全運転 室内楽の楽しみ 害虫 家庭内の整頓 家族 寒中の過ごし方 寒暖差 寛大な心 小学校の英語教育 少子化対策 少子高齢化の結果 少子高齢化時代 川柳 巨樹から学ぶ 常識を覆す 平和 平和の使者 平和の祭典 年中行事 庭いじり 庭の石の不思議さ 庭作り 心と体 心のときめき 心の弱さ 心の温かさ 心の解放 心肺機能の強化 心配な雹によるダメージ 快適な湿度 思い出 恋愛 恩師 悔やまれること 情熱 惑星 惑星の動き 想像力 愛車の手入れ 愛鳩の友に掲載記事 感性 感染症 感染症対策 我が家の仕来たり 我が家の菜園 手作りの楽しさ 抗酸化作用 持ちつ持たれつつ 持寄り前の調整 指の能力 指を使う生活 指揮法 挑戦は続く 挨拶運動の励行 挿し木 捨てる神あれば拾う神あり 換気の必要性 携帯について 携帯・デジカメ 支え合い 教育 文化・芸術 文章の力 文章を書く 料理法の改善 新たな発見 新みかぼフィル 新聞投稿文 新鮮野菜 旅行・地域 日の出、日の入り 日の出、日の入り時刻 日ロ友好 日中友好 日本に関する英文表記 日本の安全 日本の未来 日本の素晴らしさ 日本の良さ 日本の風習 日本シャクナゲ 日本シャクナゲの育て方 日本文化 日没 日照不足 日米関係 日記・コラム・つぶやき 旧暦 早春 早朝の時間帯 早起きは三文の損 旬の野菜 昆虫 昆虫の生態 昔の倉賀野 星座 星食 春の過ごし方 春は名のみの 春への憧れ 時代の波に乗る 晩夏から初秋へ 晩秋から初冬へ 暑さ対策 暦について 暮らしの知恵 月の満ち欠け 月までの距離 朝の習慣 朝ドラ 朝飯前 未来ある子供の安全 本との出合い 杉の木 杉花粉 果実酒 果物の木 枝垂れ桃 枝垂れ桜 柴犬「ころ」 柿の良さ 栄養価ある野菜 栄養素 校歌 梅の花 梅雨の健康管理 梅雨の過ごし方 梅雨の頃の花 森林浴 植え替え 植物から学ぶ 植物の不思議 植物の天敵 植物の植え替え 植物の生態 植物の越冬 楽しいパーティー 楽しい川柳 横隔膜 樹勢よくする方法 樹木の健康 樹木の剪定 樹木の天敵 次女Marie Persimmon Marsh 歌う歓び 歯の健康 歯の健康管理 歯の渋 歴史 母の思い出 母の教え 比較文化 毛細血管 気候変動 気圧配置 気流に掲載 気象 気象と健康 気象病 水分補給 水星 水泳指導 決意 決断と実行 決断の時を知る 洗車 流星群 流通 海外日本人学校 海馬 深まる秋 渡りの習性 渡り鳥 温度、気圧、湿度 温暖化 温活 源平しだれ 漢字を手書きする習慣 火山の噴火 火星の接近 災害への備え 烏川 父の思い出 牡丹 狂い咲き 珍しい現象 環境 環境衛生 生き甲斐とは 生命力 生活の知恵 生活改善 生活様式の変化 生活習慣病の予防 異常気象 疲労回復 発声法の研究 発電所 登山 百日紅 目の健康 相互依存 相手の気持ちを考える 県政 真冬から早春へ 睡眠法 石楠花の手入れについて 社会の変遷 社会生活の基本 祖父母の情熱 神秘なこと 私のウォーキング 私のクリスマス 私の先祖 私の夢 私の家族 私の愛読書 私の料理 私の経済展望 秋の星座 秋の月 秋分の日 秋田犬 種鳩の管理 立春とは 笑いは健康によい 第九 筋トレ 筋肉トレーニング 筋肉痛 筋肉維持 精神の安定 精神力 素敵な女性 経済 経済・政治・国際 経済効果か、人間か 経済活性化 経済講演会 美しいもの 美肌効果 群馬のいい所 群馬の日帰り温泉 群馬の歴史 群馬の秘湯めぐり 群馬の素晴らしさ 群馬の自然 群馬の高速道路 群馬県の世界遺産 群馬県民の声援 翻訳 考古学 聴音 肉体の鍛錬 肉体作業 肩甲骨の健康 肺の健康 胃の内視鏡検査 背骨の運動 背骨を鍛練 脳の働き 腰痛対策 膝の健康 自分を変える 自然 自然の恵み 自然の脅威と恩恵 自然の脅威に対処 自然散策 自然現象 自然環境の保護 自然界の不思議 自然界の掟 自転車的生活 良い薬 花木 花桃 花梅 芸術性 若き日 若さの維持 英作文 英語のボキャブラリー 英語の勉強 英語の発音 英語の発音留意点 草花 菊の美しさ 落ち葉の再利用 蔵人 藤の咲かせ方 藤の花 虐待防止 蝉の一生 血圧 血圧の変化 血圧対策 血流 血流の促進 血液循環 血液検査 血糖値を下げる 衛生について 西洋シャクナゲ 西洋シャクナゲ大輪 見えない所での努力 親から聞いた話 親の役割 親の役目 親離れ、子離れ 観葉植物 言葉の重み 記憶力 記憶術 語学 読売新聞に掲載 諦めない 谷川岳遭難救助の鳩 豊かに発想 資源ごみ 赤紫の藤 超音波による検診 趣味 足の運動と手当て 足腰のトレーニング 足腰の鍛錬 車の安全運転 車の運転 車の運転心得 車検 辞書の使い方 近所の交流 迷信 道具 選手鳩鳩舎の構造 選択制夫婦別姓 選挙 選挙の投票 邂逅 野鳥の楽園 野鳥の生態 野鳥の飛来 長寿について 長寿会「お知らせ版」 防災 除草 隔世遺伝 集中力を高める 雨水の有効利用 青春真っ只中 音感 音感教育 音楽 音楽会 音楽教育 頭の切り替え 頭の活性化 風呂の効用 風物詩 風邪対策 食事 食物繊維 香りを楽しむ 骨の検査 骨粗鬆症対策 高崎のいい所 高崎のよい所 高崎市 高速運転について 高齢での生き方 高齢になっての生き方 高齢化社会 高齢化社会を生きる 高齢者の運動 高齢者の運転 高齢者講習 鳩による国際交流 鳩レース 鳩月刊誌ビクトリアル 鳩舎の改築 鳩舎の構造 黄道十二星座 鼻の健康 鼻の健康法 1年を振り返って 1月1日の天文 1月1日の天文学上の意味 4月に咲く植物 MRIによる検査 SNS

カテゴリー