今日の読売新聞群馬版「Wednesday ぐんま」(4・11・30)読者投稿欄に、いつもこのブログにコメントをくださる「時計屋の隣さん」の文章が掲載されました。誠におめでとうございます。内容は下記の通り、昔懐かしい冬の学校生活の思い出です。
つきましては、多くの皆様にも昔を振り返ってお読み戴きたく、ブログに掲載いたしました。
タイトル・・・日直が石炭運び役 ・・・課題テーマ「ストーブ」より
小、中、高時代の教室の暖房の主役はブリキ板の四角の台座に鎮座した、ずんぐりとした丸型のだるまストーブだった。本体から、煙突が伸びていた。乾燥を防ぐために、大きなやかんがのっていた中学生の頃、塩引き鮭の塩気の残っている空の弁当箱に白湯(さゆ)を注いですすった。
燃料は石炭だった。冬場の日直の重要な任務はストーブ当番だった 。登校して校舎の隅にあった石炭小屋に行き、バケツに入れて教室まで運ぶ。放課後、灰出し口から取り出した石炭の燃え殻に水をかけると勢いよく灰神楽が立って歓声を上げた。
ストーブの近くの時は暑い思いをしたが、後ろの席の時は熱量が乏しかった。先生が来るまでの休み時間や昼休み、ストーブを囲った金網の周りは、わいわいがやがや盛り上がっていた。
寒さがひときわ身に染みるシニアになったが、あの頃ストーブの周りに集まっていた友は元気にしているだろうか。
Dear my overseas friends who shook in the cold during winter
In today's Yomiuri Shimbun Gumma version of "Wednesday Gumma" (4/11/30), in the reader's post column, there was an article written by Mr. "Watchmaker's Neighbor" who always comments on my blog. Congratulations. The content is as follows, it is a memory of the nostalgic winter school life.
"Therefore, I posted it on my blog so that many people could look back on the past and read it."
In elementary, Junior high school, and high school, around the classroom heating stove we sat each other. Round daruma shaped stoves perched on square tin plate pedestal. A chimney extended from the main body. To prevent dryness, when I was a junior high school student, we used to have a large kettle on it. I poured white water into an empty lunch box that still had the saltiness of salted salmon taste and rinsed it.
"The fuel was coal." An important duty of the daily duty in winter was stove duty. As soon as we go to school, go to the coal hut in the corner of the school building, puts it in a bucket and carries it to the classroom. After school, when water was poured on the cinders of coal taken out from the ash outlet, Ash and water stood up vigorously and cheered.
When I was near the stove, I felt hot, but when I was sitting in the back seat in the classroom, the heat was poor. Before the teacher comes, during breaks and lunch breaks, there was a lot of excitement around the wire netting which is surrounding the stove.
I've become a senior citizen, and I wonder if my friends who used to gather around the stove are doing well.
最近のコメント