フォト
2026年3月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

私のフェイスブック

日の出、日の入り時刻

現在の気象衛星映像

無料ブログはココログ

カテゴリー「倉賀野のすばらしさ」の65件の記事

2026年1月15日 (木)

楽しみな「くらカフェ」のオープン

Img_8803
 
 今朝は寝坊してしまい、下弦の月を撮ったのは6時30分です。今朝の日の出は6時55分なので、大空も大分明るくなってます。今日の月齢は27。つまり、旧暦では未だ11月27日です。このため、今年の旧元日は2月17日と大分遅いです。日の出時刻については、今まで遅かったですが、明日から、ほんの少しずつ早くなるのが感じられるでしょう。
 
 ところで、私たちは年齢を重ねると「新たな人と出会ったり、新たな人と話したりする機会」が減り、つい今までと同様の、あるいは、それより少ない付き合いなる傾向です。このように変化のない生活を続けていると「脳活動は停滞気味」になり易いと考えられます。これを打破するには、どんな小さなことでも、今までとは違う新たな事に目を向けることが必要です。その中でも「新たな人との出会い」が最も効果的であると考えられます。
 
 倉賀野町地区協議会「ささえあい くらがの」では、自由に集まれて、おしゃべりの場となる「くらカフェ」を最近オープンし、地域の方々と交流したい人、楽しくお茶を飲みたい人の「居場所づくり」が推進されてます。今までもお試し会が行われ、参加された方々の印象は「いろんな人と話せて楽しい」「地域にこういう場所があると良い」などの感想が寄せられ、再度、お試し開催する運びになり、実は今日がその日です。すでに長期に亘り一人暮らしの私にとって、「くらカフェ」は打ってつけであり、良い機会と捉え、参加することにしてます。
 
Dear my friends who are crazy about encounter with new people.
 I overslept this morning, so I took a photo the waning moon at 6:30. This morning's sunrise was at 6:55, so the sky was quite bright. Today's moon age is 27, which means it's still November 27th in the lunar calendar. For this reason, New Year's Day this year in the lunar calendar will be quite late, on February 17th. Up until now, sunrise times have been late, but starting tomorrow, you'll notice it gradually getting earlier.
 
 By the way, as we get older, we tend to have fewer opportunities to meet and talk to new people, and we tend to end up with the same or even fewer interactions than before. It's thought that if we continue living a life without change like this, our brain activity can easily become stagnant. To overcome this way of living, we need to focus on new and different things, no matter how small. Meeting new people is thought to be the most effective for longevity.
  
 The Kuragano Town District Council, "Supporting Kuragano," recently opened as "Kura Cafe", a place where people can gather and chat freely, promoting a chance creation for people who want to interact with local people and enjoy a cup of tea. Trial sessions have been held in the past, with participants leaving comments such as "It's fun to talk to all kinds of people" and "It's good to have a place like this in the community," leading to trial session being held again, and in fact today is that day. For me who has been living alone for 20 years, Kura Cafe is the ideal situation for me, and this is so good opportunity that I have decided to participate.
 

2026年1月10日 (土)

倉賀野上4公園で粗大ごみの収集と、トラックへ詰め込み

Img_8786
 
 今日は朝8時から10時過ぎまで上4地区の粗大ごみを軽トラ3台で地区を回って集め、それらはご覧の通り、大きな段ボール、古雑誌、古新聞、ビールのアルミ缶など集まったものを業者のトラックに積み込む作業です。20名程で行いましたが、年末年始後であり多量の粗大ゴミで重労働です。
 
 ところで、今日は驚きました。フェイスブック友人で県議の鈴木あつこさんも見え、重い作業を一緒にやってくださいました。休憩時に、彼女は分け隔てなく一人一人と親しく歓談され、地元民と共にある姿が垣間見られました。
 
Dear my friends
 Today, from 8am until after 10am, I went to kami-4th park to collect bulky waste with members by three light trucks. As you can see, the collected items are included large cardboard boxes, old magazines, old newspapers, and aluminum beer cans. And we loaded them onto a contractor's truck. There were about 20 of members working on this. This time, as it was after the New Year holidays, it was hard work with the large amount of bulky waste.
 
 By the way, I was surprised today. My Facebook friend and prefectural assembly member Ms. Suzuki Atsuko also showed up and helped with the heavy work. During the break, she chatted amiably with everyone, without discrimination, giving us a glimpse of her community-building.
 

2025年9月22日 (月)

大鶴巻古墳山頂からの眺め

Img_8178
Img_8177_20250922072501
 
 群馬県の今日9月22日の日の出は5時31分、正午の太陽高度は53°、日の入りは17時41分です。このため昼の長さは12時間10分です。今朝5時の外気温は15℃です。ずいぶん涼しくなりました。私は6月頃から何処へ行くにも半ズボンでしたが、3日ほど前から長ズボンに変わりました。
 
 写真は昨日・夕刻に一人で登った倉賀野町の名所・大鶴巻古墳の頂上から見た赤城山です。クリックし拡大してご覧ください。下の写真は頂上の様子です。高い位置からは高い山が雄大に見えます。山頂の樹木は殆どが大きなアカシヤです。ところで、夕暮れの古墳の上で「私は一人で黙々とあることをしました。何をしたと思いますか。」それは太いアカシヤの木を使って「テッポウ」しました。ここまで歩いたり、山頂に登ったりして足は鍛えたので、今度は上半身を鍛えました。テッポウは肩幅に、延いては大切な呼吸にも効果があると感じてます。
 
 ところで、最近、この大鶴巻に登る人は殆どいないようです。というのは近くの道路からこの古墳までの小道が全く無くなっていたからです。私は長く育った植物をかき分け古墳に近づき、その後も登山道は無く、黙々と山頂をめざしました。山頂はご覧の通り、広々しており、動きやすかったです。今後、秋から冬にかけては登り易くなるでしょう。大鶴巻古墳に行ってみたい人はご案内します。
 
Dear my friends who are crazy about the pleasure of daily life and great music.
 The simultaneous interpretation into English for our mutual understanding will be done after my breakfast in Japan time.
..............................................................
 In Gumma Prefecture today, September 22nd, sunrise was at 5:31 AM, the sun's altitude at noon will be 53°, and sunset will be at 5:41 PM. This means the length of daylight is 12 hours and 10 minutes. The outside temperature at 5 AM this morning was 15°C. It's became much cooler. I've been wearing shorts since around June, but I've switched to long pants three days ago.
 
 The photo shows Mt. Akagi as seen from the top of Ohzurumaki burial mound, a famous spot in Kuragano-Town that I climbed alone yesterday evening. The photo below shows the summit. From this high vantage point, the high mountain looks more majestic. Most of the trees on the peak are large acacia trees. By the way, on top of this burial mound at dusk, "I did something alone, in silence. What do you think I did?" I used a thick acacia tree to "teppou" (like a pushing up). I'd worked out my legs by walking up here and climbing to the summit, so now I was working out my upper body. I feel that it is effective for shoulder width, and ultimately on breathing.
 
 By the way, it seems that hardly anyone has been climbing Ootsurumaki recently. This is because the path from the nearby road to this ancient tumulus has completely disappeared. I pushed my way through the long-grown grasses to approach the tumulus, and there was no further hiking trail, so I silently headed for the summit. As you can see in the photo, the summit is spacious and easy to move around in. From now on, it will probably become easier to climb from autumn into winter. If you would like to visit this Ohzurumaki burial mound, I would be happy to show you around.
  

2025年9月15日 (月)

今日も通路を渡る・・・私の足腰鍛錬

Img_8142
   
 JR倉賀野駅の北口を入ると切符売り場まで行くに遠いです。しかも、この物凄く高い通路を渡るため、階段の段数がものすごく多く、高齢者の中には渡れない人もいるでしょう。近年は人員削減で切符売り場も無人化となり味気ないです。
 
 しかし、倉賀野町の大きな良さは、この倉賀野駅があることです。東京へも直接行けますし、高崎線のみならず八高線も通るので停車する電車の本数は多く、駅のない近隣の町村に比較したら感謝です。今日も夕方、足腰の筋肉増強にこの橋を渡って鍛えます。
 
Dear my friends
 Once we enter JR Kuragano Station's north exit, it's a long way to the ticket counter. Moreover, we have to cross this extremely high walkway with the enormous number of steps, therefore some elderly people may not be able to cross it.
 
 In recent years, the staff cuts have meant that the ticket counter is unmanned. It is bit dreary.
 
 However, one of Kuragano-town's great advantages is the presence of Kuragano-Station. It offers direct access to Tokyo, and since it's served by both the Takasaki Line and the Hachiko Line, many trains stop here, which is a great convenient advantage compared to neighboring towns and villages that don't have station. This evening, I'll cross this bridge again to strengthen my leg and hip muscles.
  

2025年8月 6日 (水)

倉賀野の歴史をウォーキングと結びつける

Img_7994_20250806130301 Img_8000_20250806130301
 
 故郷・倉賀野に生まれ育ち、小学生の頃は西の 正六から東の南町まであちこちの友だちの家に遊びに行き、その近くの林や森、川で遊んだ記憶が蘇ります。それ以来、何十年と経過しても、未だ倉賀野町の隅々まですべてを歩き尽くしていません。倉賀野の特徴の一つは、5~6世紀に造られたと想われる古墳群です。私は今でも必ず頂上まで登り、広い山頂で周囲の景色を眺めたり、故郷の遥かなる古に思いを馳せてます。
 
 私の知る限り、倉賀野に残ってる立派な古墳は正六から上町にかけての大鶴巻古墳、隣の小鶴巻古墳、及び浅間山古墳です。また、下町の諏訪神社の西近くに一基ありますが、近年、宅地開発され、その姿は殆ど確認できなくなりつつあります。一方、南町の緑地公園近くには写真の一本杉古墳が残存してます。
 
 先日のウォーキングでも、ここを訪れ、寂しそうに佇む小さなこの古墳を見学しました。山頂には杉の木があり、古き倉賀野の姿を今に伝えています。子供のとき私は仲の良かったK君とこの近くで遊んだことが蘇ります。彼は高崎市議に立候補する直前に病に倒れ、帰らぬ人となりました。ピンチヒッターで奥様が急遽、立候補し当選され、活躍されました。
 
 健康維持と「倉賀野についての勉強」を兼ねる目的で、これからもウォーキングを続けます。最近の猛暑では却って健康にマイナスなので、涼しくなったら再開です。心では一緒に歩いてくれる人を求めてます。【写真はクリックし拡大してご覧ください。】
  
Dear everyone
 I was born and raised in my hometown named Kuragano. When I was an elementary school student, I visited friends' houses all over the Kuragano, from Shoroku in the west to Minami-cho in the east, and I have fond memories of playing in their nearby woods, forests, and rivers. Even though decades have passed since then, I still haven't explored every corner of Kuragano. One of Kuragano's distinctive features is the group of ancient tombs thought to have been built in the 5th or 6th century. I still often climb to the top, admire the surrounding breathtaking scenery from the wide summit, and reminisce about the distant past of my hometown Kuragano.
 
 As far as I know, the only magnificent ancient tombs remaining in Kuragano are the Otzurumaki Tomb from Shoroku to Kami-cho, the neighboring Kozurumaki Tomb, and the Sengenyama Tomb. There is also one located near the west of Suwa Shrine in Shimo-cho, but in recent years it has been developed into residential land so that it is becoming increasingly difficult to see. Meanwhile, the Ipponsugi Tomb, shown in the photo, remains near the greenery park in Minami-cho.
 
 I visited this spot on a recent walking and saw this small, lonely-looking ancient tomb. There are cedar trees on the summit as you see in the photo, reminding us of the old Kuragano. It brings back memories of playing nearby as a child with my good friend Mr. Kiyozuka. He fell ill just before running for Takasaki City Council and passed away regrettably. His wife ran for as a pinch hitter and won the election and she had a great career.
 
 I will continue walking to maintain my health together with "study about my Kuragano-town." The recent heatwaves in Japan have actually been detrimental to my health, so I will resume walking after the weather cools down. In my heart, I am looking for someone to walk with me. [Click on the photo to enlarge.]
 

2025年7月18日 (金)

拙い文章が「長寿会お知らせ版」に載る

Img_7898
  
 最近、倉賀野町上3地区の新聞に拙い私のブログが載りました。編集者で長寿会長のKさんが、毎日、私のブログに目を通して下さってるようで、今回、地区に関連した上記の文を選んでくださいました。
 
 実は、恥ずかしながら、上4地区のあちこちの掲示板に、これが掲載されてます。私自身が高齢の仲間ですが、私としては、これからも地区の高齢者と、輝く未来を持つ小学生の安全登校のために役立ちたいです。
 
 それには、いつまでも身体を鍛えつつ、精神が錆びつかないよう修養します。脳の活性化のために一日にいくつでもいいから生活に即した英単語を覚えます。今日は脱水症と除湿を覚え、早速、除湿をブログで使いました。
 
 Recently, my humble blog was featured in the newspaper in the Kami-4th district of Kuragano-Town. Mr. Kumagai, an editor and chairman of the Longevity Association, seems to read my blog every day, so this time he chose the following sentence related to the district.
  
 Actually, I'm ashamed to say that it has been posted on bulletin boards all over the Kami-4th district. I am an elderly person myself, but from now on I would like to continue to help to the elderly in the district and to elementary school students who have bright futures, so that students can continue to go to and from school safely.
 
 To do this, I have to keep my body in shape and train my mind so as not to get rusty. To keep my brain active, I will learn English words that are relevant to my daily life. Today I learned about dehydration and dehumidification, and immediately used dehumidification on weblog.
 

2024年11月17日 (日)

枝垂れ紅梅に教えられる「変化と統一」

Img_6616
 
 写真は「枝垂れ紅梅」の四季による変化の様子です。春はピンクの花が3週間ほど満開となり、行き交う人に優雅な春爛漫を感じさせます。夏は緑色濃く木陰を作り、秋はご覧の通り、すべての枝が紅葉し、何とはなしに侘しさをしみじみ味わわせ、冬は落葉し、雪が降れば枝に積もり、樹木内に栄養を蓄え、春へのエネルギーに備えます。
  
Img_5645_20241117080801
  
 4本の梅すべて紅葉している現在、色彩を通して、日本には四季があることを実感させます。それにしても、樹形と色彩によって美の本質とは「統一と変化」であることを私に教えてます。同時に、枝ぶりには、何事にも耐えうる円熟さが増し、年々、樹木としての威厳が窺えます。
 
 私たち人間も、日々の活動において生き方に信念を持ち、一つの分野のみでなく、可能な限り視野を広げ、一度しかない人生を豊かに生きたいものです。これこそ人間として生まれた特典と言えます。
  
 ところで、私が生まれて以来住み続けてる倉賀野町では、今日、全地区による祭りの日です。高崎市に合併以降、町長、町会議員がいなくなり、祭りは半世紀ほど途絶えましたが、江戸時代から続く地域の祭りは笛太鼓の音が響き、幼き日々の感動が蘇りつつあります。今後、この祭りが「子供たちの未来」へと引き継がれ、賑やかだった往時の倉賀野の復興となることを願ってやみません。
 
Dear my overseas friends who like both of nature and music
 The simultaneous interpretation for your understanding will be done after my radio gymnastics held in the nearby park and breakfast in Japan time.
....................................................
 The photo indicates the seasonal changes of the weeping plum tree. In spring, the pink flowers are in full bloom for about three weeks, with giving passersby a sense of the graceful spring in full bloom. In summer, the deep green leaves create shade like Indian Park, and in autumn, as you can see, all the branches turn red, with creating a sense of loneliness. In winter, the leaves fall, and when snow falls, it accumulates on the branches, with storing nutrients inside the tree and preparing it for spring.
 
 Now all four plum trees in my garden have turned red, the colors make me realize that Japan has four seasons. Even so, the tree's shape and color teach me that the essence of beauty is "Unity and Change." At the same time, the branches become more ripe and able to withstand anything, and year by year, the dignity of the tree is appeared.
 
 We humans, too, should have conviction in our way of life in our daily activities, broaden our horizons as much as possible. Because our life is limited only one life so that we must live to the fullest. This is the privilege of being born as a human being.
 
 Not change the subject, but today is the day of a district-wide festival in Kuragano-town where I have lived since I was born. After the town was merged into Takasaki-city, the town no longer has a mayor or many town council members, therefore festivals ceased for about half a century. However, the local festival which has been held since the Edo period, resonates with the sounds of Japanese flutes and drums. It is bringing back memories of childhood days. I sincerely hope that in the future this festival will be inherited to "the children of the future," and It will help restore prosperous Kuragano to its former self.
 

2024年9月24日 (火)

私のウォーキングコースに点在する倉賀野の新堤と古堤

Img_6464
 
 倉賀野町には「古堤」と、通常、鯉池と呼ばれる「新堤」の二つの灌漑用溜池があります。写真はご覧の通り、広い「新堤」で、碑文によると、天明3年(1783)に着工し、足かけ4年の歳月をかけ、天明6年に完成したものです。天明年間は稀に見る多難な時代で、天明3年7月には浅間山が大噴火し、倉賀野近辺でも火山灰が20~30cmも降り積もり、田畑は壊滅的な打撃を受けてます。その後も、天候不順で大凶作となり、いわゆる天明の大飢饉が発生しました。
 
 このような困難を乗り越えて造られた新堤は、その後、倉賀野町の東部・東南部の田畑を潤してきました。現在、建設当初より若干狭くなりましたが、今なお、現役の用水池として機能し、また、四季を通じで渡り鳥の飛来など独特の水辺の風景を演出しています。
 
 実は、私の庭を掘り返すと今でも当時に集められたと想われる浅間砂がたくさん出てきます。このため、火山灰を集めた地(灰塚)に私の家は建ってる可能性があります。庭は水はけが抜群で、植物の成長では恩恵になってます。
 
 一方 古堤について、私が小学生の頃、担任教師に連れられ写生に来たことがある堤で、当時の広さ推定80m×80mほどで、子供心に広い池であったことが脳裏に浮かびます。しかし、昭和30年代になり倉賀野保育園開園にあたり、その用地として堤の南半分が埋め立てられ、現在は北半分が残るのみです。
 
 新堤より100年ほど前、つまり、350年ほど前の江戸時代前期に造られたこの古堤は、現在では農地が激減し、その役目は殆ど終わっても、由緒ある古堤が現存してることは、令和時代に生きる私たちが目で確認できる倉賀野の歴史的事実の一つです。時折、渡り鳥が羽を休めてる光景が見られます。ここは諏訪神社のすぐ東にあります。
 
Dear my friends abroad who are fond of history
 The simultaneous interpretation for your understanding will be done after my radio gymnastics held in the nearby park and breakfast in Japan time.
...................................................
 Kuragano-town where i live has two irrigation reservoirs, the "Old irrigation" and the "New irrigation" which is usually called the "Carp Pond." As you can see in the photo, the "New irrigation is a large reservoir. According to the inscription, construction began in 1783 (Tenmei 3) and took four years to complete in 1786. The Tenmei era was a rare and difficult time, because a major eruption of Mt. Asama in July 1783, causing 20-30cm of volcanic ash to fall in my Kuragano area, dealing a devastating blow to the fields. After that, bad weather caused poor harvests, resulting in the so-called Tenmei Famine.
 
 After that, the new reservoir was built to overcome these difficulties, and has irrigated the fields in the eastern and southeastern parts of Kuragano-town. Although it is now slightly narrower than when it was first built, it still functions as an active irrigation reservoir, and creates a unique waterside landscape with migratory birds flying in all four seasons.
 
 In fact, when I dig up my garden I still find a lot of Asama's volcanic sand that is thought to have been collected at that time. For this reason, it is possible that my house is built on land where volcanic ash was collected (ash mound). As a result, the garden has excellent drainage, which is beneficial for plant growth.
 
 As for the old irrigation, I had once come here to sketch with my homeroom teacher when I was in elementary school. At the time it was estimated to be about 80m x 80m, and I remember it as a large pond in my child's mind. However, in the 1950s, when Kuragano Nursery School opened, the southern half of the pond was filled in to make way for the school, and today only the northern half remains.
 
 

2024年7月24日 (水)

果たして、今宵のビールが美味しくなるか

452594324_7739331926189806_1426860558716
 
 我が故郷「倉賀野町」には一級河川「烏川」が流れ、川岸一帯は町民のウォーキングコースになってます。緑も多く自然に恵まれてます。健康に必要な要素の一つは光合成によって生じた新鮮な酸素を吸うことでしょう。
 
 今日も午後5時のこれから私は歩いてきます。ここは「緑地公園」と命名され、健康志向の方々が歩いてる様子がかなり見受けられます。
 
 歩くことは下肢の筋肉のみならず、呼吸筋を含め、全身の筋肉運動になります。ウォーキング中に頭に入れることは、遠望を見つつ歩く姿勢と考えます。では、行って参ります。
 
Dear my overseas friends
 My hometown, Kuragano-town is including a first-class river called the Karas-River that means crow-river, and the entire riverbank has become a walking course for the townspeople. This place is blessed with lots of greenery and nature. One of the essential elements for good health is breathing in fresh oxygen produced through photosynthesis.
 
 Today, I will be out for a walk from 5pm. This place has been named "Greenery Park," and there are many health-conscious people out walking there.
 
 Walking exercises not only the muscles in our lower legs, but all the muscles in our body, including our respiratory muscles. When walking, I concentrate to keep in mind the posture with looking into the distance. Well, I'm off.
 

2024年6月30日 (日)

群馬歴史博物館に展示されてる私の生家の地

P1010652
 
 先日、孫娘たちと群馬の森の中にある歴史博物館に行ったとき驚きました。それは江戸時代の倉賀野町の模型が常設展示されてます。中央を横切る太い道は中山道です。
 
 その模型の中に、手前中央の広い屋敷は私の生家があった場所です。私は20才までそこで暮らしてました。その証拠が分かるのは右上に赤い大きな鳥居があります。その上の道は150年経過した今でも「大門」と言われてます。
 
 なお、下の私の生家があった右の細い道は九品寺の参道です。たまたま、私の生家があった場所は、現在、広い空き地になっており、私は時々ウォーキングで訪れ、子供の時代を家族8人で暮らした場所なので懐かしく感じます。それが今一人なのですから、時代が経過すると人間の生活も変化することを実感です。
 
Dear my Facebook friends
T he other day, I went to the history museum in the forest of Gumma with my granddaughters, and I was surprised. There is a permanent display of a model of Kuragano-town during the Edo period. The wide road that crosses the center is the Nakasendo road.
 
 In the model, the large house in the center foreground is where my childhood home was. I lived there until I was 20 years old. I can see the proof of this place in the large red torii gate in the upper right. The road above it is still called "Daimon" even after 150 years.
 
 Incidentally, the narrow road to the right of where my childhood home was located is the approach to Kuon-ji Temple. By coincidence, the place where my childhood home used to be is now a large vacant lot, and I sometimes visit it for walking, and it brings back memories as it is where my family of eight lived when I was a child. Now I am alone, so I really feel that people's lives change as time passes.
 

より以前の記事一覧

その他のカテゴリー

anti sarcopenia anti-aging anti-arrhythmia anti-cancer measure anti-constipation anti-diabetes anti-heat stroke anti-hypertension Anti-locomotive syndrome anti-sarcopenia anti-senile dementia anti-stroke antioxidant Audi TT Quattro Covid 19 English pronunciation facebook ISSからの景色 Marie persimmon Marsh Mars Retrograde migratory bird My Soprano Saxophone natural phenomenon New Year's resolutions photosynthesis rehydration soprano saxophone studying English pronunciatoin WBC β―カロチン 「さんぽ道」 いきいき健幸体操 いすゞ117クーペ うっかりミス お気に入り喫茶店 お薦めの散策コース お酒の飲み方 がん予防 ご挨拶 さそり座 しだれ桃の世話 みんなで歌う楽しさ よい睡眠 わが家の歴史 イクステーリア インドの思い出 インドの自然 インドの言葉 インド生活の思いで ウォーキングの効用 エクステリア エコの実践 オリンピック ガーデニング グルメ・クッキング ゲーム サイクリング サマータイム サルスベリの育て方 シャクナゲ シルバー川柳 シンビジュームの魅力 ジェンダー平等 ストレス解消 ストレッチング スピーチ スポーツ スマホ スムースな血流の促進 チャンス到来 トキの野生化へ ハイビスカス パソコン ビール ピアノの練習 ファッション・アクセサリ フェアプレー ブログについて ホームコンサート ボケない方法 ボランティア―活動 ミネラル ユーモア ラジオ体操 レース鳩 レース鳩の世代交代 レース鳩の交配 レース鳩の夏の健康管理 レース鳩の血統 レース鳩の訓練 レース鳩の雛の餌 レース鳩の餌 レース鳩の馴致 レース鳩の高度ある舎外 レース鳩・帰還後の手当て レース鳩持寄り前の調整法 レース鳩梅雨時の管理 レース鳩飼育者の健康維持 ロフト ロマン 一人暮らしの健康維持 一生勉強、一生青春 七五三 七夕 七夕について 上毛新聞「ひろば」に掲載 上毛新聞に掲載 上毛新聞に連載 不思議なこと 世の中、捨てたものではない 世代交代 世界の国歌 世界の指導者 世界の標準時 世界経済 両親に感謝 中国語 中生代 予防 二十四節気 五感 井戸水 交通安全 人との出会い 人と人の交流 人前での話し方 人命救助 人権 人生 人生これから 人生の不思議 人生の基盤 人生の第4コーナー 人生100年時代を生きる 人間の喜びとは 人間の知恵 今年を振り返って 今年度を振り返って 今日は何の日 会話の仕方 伝統を守りつつ生活改善 低体温を防ぐ 低栄養を防ぐ 住まい・インテリア 体操音楽 体脂肪率 作曲 便利な生活と盲点 倉賀野のすばらしさ 倉賀野のよい所 倉賀野の七不思議 倉賀野の歴史 倉賀野小 倉賀野小学校 健康 健康的な冬の過ごし方 健康的な初夏の生活 健康的な夏の過ごし方 健康的な春の過ごし方 健康的な秋の過ごし方 健康管理 健康診断 健康長寿 健康食 健康食品 偶然性 備えあれば憂いなし 先人の努力 先人の知恵 先祖 全員必修の意義 八重桜 六曜について 内モンゴルの思い出 内視鏡による検診 再生可能エネルギー 再確認 冬の星座 冬季オリンピック 冬期の体調管理 出会い 初夏の花 初夏の過ごし方 別れの季節 前立腺 剪定 剪定の必要性 創意工夫 助け合い 動物愛護 動物愛護について 反省 収穫の喜び 口腔衛生 古代史 可能性を導く 君子蘭 君子蘭の育て方 吹奏楽演奏会 味覚 呼吸 呼吸筋 和英辞典の威力 和風住宅 国際交流 国際宇宙ステーション 国難のとき 地区とのつながり 地殻変動 地球 地球の動き 地球温暖化 地球照 地球環境 墓参り 夏の星座 夏の花 夏季の花 夏至 夏至の天体 夕立 多年草 多様性な生き方 大切な栄養素 大切な湿度の管理 大相撲 大腸の健康 天体 天体のランデヴー 天体ショー 天敵 太陰太陽暦 太陰暦 太陽太陰暦 太陽系 夫婦 夫婦の絆 失敗から学ぶ 奇妙なこと 好きなことに挑戦 姿勢 娘たち 子どもの交通安全対策 子供の頃の思い出 季節と黄道十二星座 季節の移り変わり 季節を先取り 孤独感からの解放 学問・資格 学習に遅すぎることはない 孫娘たち 宇宙 宇宙に浮遊してる私たち 宇宙は暗黒 安全な入浴法 安全パトロール 安全運転 室内楽の楽しみ 害虫 家庭内の整頓 家族 寒中の過ごし方 寒暖差 寛大な心 小学校の英語教育 少子化対策 少子高齢化の結果 少子高齢化時代 川柳 巨樹から学ぶ 常識を覆す 平和 平和の使者 平和の祭典 年中行事 庭いじり 庭の石の不思議さ 庭作り 心と体 心のときめき 心の弱さ 心の温かさ 心の解放 心肺機能の強化 心配な雹によるダメージ 快適な湿度 思い出 恋愛 恩師 悔やまれること 情熱 惑星 惑星の動き 想像力 愛車の手入れ 愛鳩の友に掲載記事 感性 感染症 感染症対策 我が家の仕来たり 我が家の菜園 手作りの楽しさ 抗酸化作用 持ちつ持たれつつ 持寄り前の調整 指の能力 指を使う生活 指揮法 挑戦は続く 挨拶運動の励行 挿し木 捨てる神あれば拾う神あり 換気の必要性 携帯について 携帯・デジカメ 支え合い 教育 文化・芸術 文章の力 文章を書く 料理法の改善 新たな発見 新みかぼフィル 新聞投稿文 新鮮野菜 旅行・地域 日の出、日の入り 日の出、日の入り時刻 日ロ友好 日中友好 日本に関する英文表記 日本の安全 日本の未来 日本の素晴らしさ 日本の良さ 日本の風習 日本シャクナゲ 日本シャクナゲの育て方 日本文化 日没 日照不足 日米関係 日記・コラム・つぶやき 旧暦 旧暦・新暦 早春 早朝の時間帯 早起きは三文の損 旬の野菜 昆虫 昆虫の生態 昔の倉賀野 星座 星食 春の過ごし方 春は名のみの 春への憧れ 時代の波に乗る 晩夏から初秋へ 晩秋から初冬へ 暑さ対策 暦について 暮らしの知恵 月の満ち欠け 月までの距離 月齢 朝の習慣 朝ドラ 朝飯前 未来ある子供の安全 本との出合い 杉の木 杉花粉 果実酒 果物の木 枝垂れ桃 枝垂れ桜 柴犬「ころ」 柿の良さ 栄養価ある野菜 栄養素 校歌 梅の花 梅雨の健康管理 梅雨の過ごし方 梅雨の頃の花 森林浴 植え替え 植物から学ぶ 植物の不思議 植物の天敵 植物の植え替え 植物の生態 植物の越冬 楽しいパーティー 楽しい川柳 横隔膜 樹勢よくする方法 樹木の健康 樹木の剪定 樹木の天敵 次女Marie Persimmon Marsh 歌う歓び 歯の健康 歯の健康管理 歯の渋 歴史 母の思い出 母の教え 比較文化 毛細血管 気候変動 気圧配置 気流に掲載 気象 気象と健康 気象病 水分補給 水星 水泳指導 決意 決断と実行 決断の時を知る 洗車 流星群 流通 海外日本人学校 海馬 深まる秋 渡りの習性 渡り鳥 温度、気圧、湿度 温暖化 温活 源平しだれ 漢字を手書きする習慣 火山の噴火 火星の接近 災害への備え 烏川 父の思い出 牡丹 狂い咲き 珍しい現象 環境 環境衛生 生き甲斐とは 生命力 生活の知恵 生活改善 生活様式の変化 生活習慣病の予防 異常気象 疲労回復 発声法の研究 発電所 登山 百日紅 目の健康 相互依存 相手の気持ちを考える 県政 真冬から早春へ 睡眠法 石楠花の手入れについて 社会の変遷 社会生活の基本 祖父母の情熱 神秘なこと 私のウォーキング 私のクリスマス 私の先祖 私の夢 私の家族 私の愛読書 私の料理 私の経済展望 秋の星座 秋の月 秋分の日 秋田犬 種鳩の管理 立春とは 笑いは健康によい 第九 筋トレ 筋肉トレーニング 筋肉痛 筋肉維持 精神の安定 精神力 素敵な女性 経済 経済・政治・国際 経済効果か、人間か 経済活性化 経済講演会 美しいもの 美肌効果 群馬のいい所 群馬の日帰り温泉 群馬の歴史 群馬の秘湯めぐり 群馬の素晴らしさ 群馬の自然 群馬の高速道路 群馬県の世界遺産 群馬県民の声援 翻訳 考古学 聴音 肉体の鍛錬 肉体作業 肩甲骨の健康 肺の健康 胃の内視鏡検査 背骨の運動 背骨を鍛練 脳の働き 腰痛対策 膝の健康 自分を変える 自然 自然の恵み 自然の脅威と恩恵 自然の脅威に対処 自然散策 自然現象 自然環境の保護 自然界の不思議 自然界の掟 自転車的生活 良い薬 良い食材 花との出合い 花木 花桃 花梅 芸術性 若き日 若さの維持 英作文 英語のボキャブラリー 英語の勉強 英語の発音 英語の発音留意点 草花 菊の美しさ 落ち葉の再利用 蔵人 藤の咲かせ方 藤の花 虐待防止 蝉の一生 血圧 血圧の変化 血圧対策 血流 血流の促進 血液循環 血液検査 血糖値を下げる 衛生について 西洋シャクナゲ 西洋シャクナゲ大輪 見えない所での努力 親から聞いた話 親の役割 親の役目 親離れ、子離れ 観葉植物 言葉の重み 記憶力 記憶術 語学 読売新聞に掲載 諦めない 谷川岳遭難救助の鳩 豊かに発想 資源ごみ 赤紫の藤 超音波による検診 趣味 足の運動と手当て 足腰のトレーニング 足腰の鍛錬 車の安全運転 車の運転 車の運転心得 車検 辞書の使い方 近所の交流 迷信 道具 選手鳩鳩舎の構造 選択制夫婦別姓 選挙 選挙の投票 邂逅 野鳥の楽園 野鳥の生態 野鳥の飛来 長寿について 長寿会「お知らせ版」 防災 除草 隔世遺伝 集中力を高める 雨水の有効利用 青春真っ只中 音感 音感教育 音楽 音楽会 音楽教育 頭の切り替え 頭の活性化 風呂の効用 風物詩 風邪対策 食事 食物繊維 香りを楽しむ 骨の検査 骨粗鬆症対策 高崎のいい所 高崎のよい所 高崎市 高速運転について 高齢での生き方 高齢になっての生き方 高齢化社会 高齢化社会を生きる 高齢者の運動 高齢者の運転 高齢者講習 鳩による国際交流 鳩レース 鳩月刊誌ビクトリアル 鳩舎の改築 鳩舎の構造 黄道十二星座 鼻の健康 鼻の健康法 1年を振り返って 1月1日の天文 1月1日の天文学上の意味 4月に咲く植物 MRIによる検査 SNS

カテゴリー